menu
تتويبا
language
سجّل لِج
language العربية
menu
تتويبا

chevron_right سجّل

chevron_right لِج

تصفح

chevron_right Show random sentence

chevron_right تصفح حسب اللغة

chevron_right تصفح حسب القائمة

chevron_right تصفح حسب الوسم

chevron_right تصفح ملفات الصوت

المجتمع

chevron_right الحائط

chevron_right قائمة بجميع الأعضاء

chevron_right لغات الأعضاء

chevron_right المتحدثون الأصليون

search
clear
swap_horiz
search
Thanuir {{ icon }} keyboard_arrow_right

الملف الشخصي

keyboard_arrow_right

الجُمل

keyboard_arrow_right

المفردات

keyboard_arrow_right

Reviews

keyboard_arrow_right

القوائم

keyboard_arrow_right

المفضلة

keyboard_arrow_right

التعليقات

keyboard_arrow_right

التعليقات على جمل Thanuir

keyboard_arrow_right

رسائل الحائط

keyboard_arrow_right

السجلات

keyboard_arrow_right

تسجيل صوتي

keyboard_arrow_right

المدوّنات

translate

ترجِم جمل Thanuir

رسائل Thanuir على الحائط (المجموع ٤٢٩)

Thanuir Thanuir قبل 13 يومًا ٣٠ أبريل ٢٠٢٤ ٧:٥٣:٥٦ ص UTC link Permalink

Mitä "w10" ja "w11" ovat?

Thanuir Thanuir قبل 15 يومًا ٢٨ أبريل ٢٠٢٤ ٨:٠١:٤٨ ص UTC link Permalink

En löytänyt nopealla haulla tietoa Googlen käyttämistä tietokannoista. Nykyään Kääntäjä toimii hermoverkoilla ja syväoppimisella, joka perustuu valtaviin datamääriin. On täysin mahdollista, että Tatoeba on mukana siellä, mutta vaikeahan sitä on tietää varmaksi.

Tatoeba saattaa olla mukana ihan samalla tavalla kuin muutkin verkkosivut, mutta toisaalta Tatoeban tietokanta on mukana joissakin kielitieteilijöiden käyttämissä tietokannoissa, jotka luultavasti ovat käytössä myöskin.

Thanuir Thanuir ١١ أبريل ٢٠٢٤ ١١ أبريل ٢٠٢٤ ٦:٠٣:٤١ ص UTC link Permalink

Ursäkta min svorska.

Några röda satser bryter upphavsrätt.

Några är från personer som har skrivat många satser i språk de inte kan.

Thanuir Thanuir ٩ فبراير ٢٠٢٤ ٩ فبراير ٢٠٢٤ ٥:٠٧:٤٤ م UTC link Permalink

Ei Tatoebaa voi vallata. Toisen kielen lauseet eivät vaikuta elämääsi mitenkään, jos et halua.

Thanuir Thanuir ٦ فبراير ٢٠٢٤ ٦ فبراير ٢٠٢٤ ٨:٢٧:٣٤ ص UTC link Permalink

Tatoeba on vapaaehtoisuuteen perustuva verkkosivu. Käytännössä, jos joku innostuu siitä ja värvää aktiivisesti muita, voi syntyä hyvä kierre jossa kyseinen kieli tai kulttuuri tuntuu yliedustetulta. Vastaavasti moni muu kieli voi olla raskaasti aliedustettuna, koska kukaan ei ole vain sattunut innostumaan verkkosivusta tai innostus on hiipunut.

Mutta tämä on aivan luonnollista, koska osallistujamäärät ovat pieniä. Tällöin satunnaisvaihtelu on suhteessa suurta.

Thanuir Thanuir ١٧ يناير ٢٠٢٤, edited ١٧ يناير ٢٠٢٤ ١٧ يناير ٢٠٢٤ ٧:٢٦:٤٥ ص UTC, edited ١٧ يناير ٢٠٢٤ ٧:٢٩:٤٣ ص UTC link Permalink

With Kven, which I read but can not use fluently, I add simple sentences I am sufficiently certain of and then translate to Finnish, rather than trying to translate from other languages to Kven. Maybe this approach works for you, too - try to put in example sentences you have strong reasons to believe are correct, and then translate those to your native language(s).

As a bonus, you are likely to increase the diversity of the corpus by getting culture-specific sentences and not getting Tom everywhere.

Thanuir Thanuir ١١ يناير ٢٠٢٤ ١١ يناير ٢٠٢٤ ٦:٣٧:١٤ م UTC link Permalink

In English «you» is both polite and informal, as well as both singular and plural. A lot of sentences get translated into sentences with «you», and those tend to have many translations to other languages.

Writing it with a capital letter, as in «You», to signal politeness is not standard. See https://english.stackexchange.c...orm-of-writing .

Thanuir Thanuir ١١ يناير ٢٠٢٤ ١١ يناير ٢٠٢٤ ٥:٥٨:٣٤ م UTC link Permalink

Is the Italian distinction similar to French «vous» and «tu»?

Thanuir Thanuir ٩ يناير ٢٠٢٤ ٩ يناير ٢٠٢٤ ٧:٣٧:٢٧ ص UTC link Permalink

Erityisesti, se ei liity mitenkään Meta-yhtiöön, vaan on yleinen termi joka tarkoittaa esimerkiksi viestiin tai dokumenttiin liitettävää tietoa, joka kertoo mistä asiassa on kyse.

Esimerkiksi sähköpostin lähettäjätiedot ja lähetysaika on metadataa, kun taas sähköpostiviestin sisältö on varsinaista dataa, ei metadataa.

Vertaa metafysiikka filosofian osa-alueena.

Thanuir Thanuir ١٢ ديسمبر ٢٠٢٣ ١٢ ديسمبر ٢٠٢٣ ٩:٤٦:٥٢ ص UTC link Permalink

Päätös siitä, minkälaiset lauseet ovat poliittisia, on toki poliittinen. Keskustelun raamittaminen on valtaa ja joidenkin lauseiden julistaminen poliittisiksi tai ei-poliittiseksi on tapa raamittaa keskustelu.

Toisaalta on myös hyvin paljon lauseita, jotka lähes kaikki tulkitsevat kohtalaisen ei-poliittisiksi. (Vain kohtalaisen, koska lauseiden kirjoittaminen esimerkiksi uhatulla vähemmistökielellä on nähtävissä jo itsessään poliittiseksi teoksi, mutta tavalla, joka hyväksyttäneen laajasti täällä.) Tai ehkä paremminkin: on lauseita, joiden sisällön lähes kaikki tulkitsevat ei-poliittiseksi.

Joitakin vaihtoehtoja:

1. Tiukka rajoitus sen suhteen, että kaikki vähänkin poliittisilta kuulostavat lauseet potkitaan pois.
2a. Tietyn henkilön poliittisiksi mieltämät lauseet kielletään.
2b. Kerätään lista aiheista, joiden lauseet aiheuttavat yhteisössä eripuraa, ja ne aiheet kielletään.
3. Kaikki on sallittu, kunhan ei selkeästi rikota (Ranskan) lakia tai nimetä ei-julkisia yksityishenkilöitä jne.

Kaikissa näissä, poislukien 3, lienee se ongelma, että vain harva seuraa keskustelua täällä ja siten joku voi hyvin aikein kääntää tai lisätä lauseita tietokantaan, samalla kyseistä normia rikkoen.

Joka tapauksessa yhteisöjen kanssa pätee aina sama laki: jos kaikki sisältö sallitaan, osa osallistujista, ja yleensä se haavoittuvaisin ja hiljaisin osa, ajetaan pois. Jos taas sisältöä rajataan, pitää vetää raja johonkin, ja aina joku jää sen väärälle puolelle. Mutta tästä ei pääse mihinkään - jos rajaa ei vedetä selkeästi, niin sitten se muodostuu kun ihmiset valitsevat olla osallistumatta.

Thanuir Thanuir ٢ أغسطس ٢٠٢٣ ٢ أغسطس ٢٠٢٣ ٢:٢٣:١٣ م UTC link Permalink

1. Tee lista unkarilaisista nimistä.
2. Aina, kun lisäät lauseen johon tulee nimi, käytä seuraavaa nimeä listalta.

Näin saat luonnollisella tavalla vähitellen käytettyä kaikki unkarilaiset nimet lisäämättä valtavaa määrää tavallista tylsempiä lauseita.

Thanuir Thanuir ٢٩ يونيو ٢٠٢٣ ٢٩ يونيو ٢٠٢٣ ١٢:٥١:٤١ م UTC link Permalink

Sanomasi oli totta ranskan suhteen, kun viimeksi kysyin huomattuani monia lauseita, jotka erosivat ainoastaan sanavälin lajin tai olemassaolon osalta toisistaan. Pätenee edelleen.

Thanuir Thanuir ١٨ يونيو ٢٠٢٣ ١٨ يونيو ٢٠٢٣ ٨:١٣:٥٤ م UTC link Permalink

Huomaa että isänpäivän päivämäärä vaihtelee maasta toiseen.

Thanuir Thanuir ٦ يونيو ٢٠٢٣ ٦ يونيو ٢٠٢٣ ٤:٢٨:٥٨ م UTC link Permalink

Traditionally people have:

1. Talked with other people.
2. Used textbooks.
3. Taken courses at various country-dependent institutes, like schools and universities.

With a dead language, your best bet is to check universities that teach linguistics, ancient cultures or maybe theology.

Thanuir Thanuir ٢٨ مايو ٢٠٢٣ ٢٨ مايو ٢٠٢٣ ٥:٥٣:٣٦ ص UTC link Permalink

About 500 a day is much more manageable, even by hand. Thank you for correcting.

Thanuir Thanuir ٢٧ مايو ٢٠٢٣ ٢٧ مايو ٢٠٢٣ ٩:٣٢:٢٤ ص UTC link Permalink

Assuming 16 hour workday, that is 1000 sentences per hour, or 17 per minute, or one per 4 seconds. Just for reference. Or one per 2 seconds if only working 8 hours on Tatoeba that day.

Thanuir Thanuir ٢٠ مايو ٢٠٢٣ ٢٠ مايو ٢٠٢٣ ٩:٠٧:٥٢ ص UTC link Permalink

Aluksi Tatoebassa oli paljon Japania koskevia lauseita.
Jossain vaiheessa alkoi Tom- ja Mary-aalto, samoin kuin ranskan kieli.
Samoin Ziri, Mennad, Sami ja mitä näitä nyt on.
Nyt sitten Algeria.

Toisaalta: tämäkin menee ohi ja uusia aaltoja tulee.

Toisaalta: ilmeisesti tämä aktiivisesti ärsyttää ihmisiä.

Thanuir Thanuir ٣١ مارس ٢٠٢٣ ٣١ مارس ٢٠٢٣ ٨:٢٠:٢٠ ص UTC link Permalink

Toivottavasti näiden lauseiden tapauksessa monet eri tulkinnat näkyvät käännöksissä muille kielille.

Thanuir Thanuir ١٧ مارس ٢٠٢٣ ١٧ مارس ٢٠٢٣ ٧:٠٠:٢٤ ص UTC link Permalink

1. Add a correct translation or several.
2. If you can unlink, unlink the wrong translation.
3. If you can not unlink, then write a comment suggesting that these sentences should not be linked.

I would only add @change to a sentence that is actually wrong. If it is linked to what it should not, then the wrong link(s) should be cut, but there is no need to edit any sentence.

Thanuir Thanuir ٢ مارس ٢٠٢٣ ٢ مارس ٢٠٢٣ ٥:٤٨:٥٧ م UTC link Permalink

Can it also create other decks besides those with English as one side?