menu
تتويبا
language
سجّل لِج
language العربية
menu
تتويبا

chevron_right سجّل

chevron_right لِج

تصفح

chevron_right Show random sentence

chevron_right تصفح حسب اللغة

chevron_right تصفح حسب القائمة

chevron_right تصفح حسب الوسم

chevron_right تصفح ملفات الصوت

المجتمع

chevron_right الحائط

chevron_right قائمة بجميع الأعضاء

chevron_right لغات الأعضاء

chevron_right المتحدثون الأصليون

search
clear
swap_horiz
search
bunbuku {{ icon }} keyboard_arrow_right

الملف الشخصي

keyboard_arrow_right

الجُمل

keyboard_arrow_right

المفردات

keyboard_arrow_right

Reviews

keyboard_arrow_right

القوائم

keyboard_arrow_right

المفضلة

keyboard_arrow_right

التعليقات

keyboard_arrow_right

التعليقات على جمل bunbuku

keyboard_arrow_right

رسائل الحائط

keyboard_arrow_right

السجلات

keyboard_arrow_right

تسجيل صوتي

keyboard_arrow_right

المدوّنات

translate

ترجِم جمل bunbuku

رسائل bunbuku على الحائط (المجموع ٢٢)

bunbuku bunbuku ١٦ يوليو ٢٠٢٢ ١٦ يوليو ٢٠٢٢ ١١:٠٨:٥٣ م UTC link Permalink

Congratulations! I hope you have a happy and healthy pregnancy. :)

bunbuku bunbuku ١١ فبراير ٢٠٢٢, edited ١٢ فبراير ٢٠٢٢ ١١ فبراير ٢٠٢٢ ٧:٣٠:٢٩ م UTC, edited ١٢ فبراير ٢٠٢٢ ٢:٤٣:٠٤ ص UTC link Permalink

I'm so sorry to hear that. He was kind and a diligent man.
May he rest in peace.

bunbuku bunbuku ٥ مايو ٢٠٢١ ٥ مايو ٢٠٢١ ١١:٢٥:١١ م UTC link Permalink

I think that kind of problems should be claimed to the administration on the dictionary side.

bunbuku bunbuku ٥ مايو ٢٠٢١ ٥ مايو ٢٠٢١ ٨:٠٦:٠٩ ص UTC link Permalink

おちつく could be written as 落ち着く or 落ち付く, and some people would write 落ちつく for sure.

https://www.weblio.jp/content/%...81%A4%E3%81%8F

Google search results;
落ち着いて is 147, 落ち付いて is 183, 落ちついて is 153.

All of them are correct, it just differ among people.

bunbuku bunbuku ٢١ مارس ٢٠٢١ ٢١ مارس ٢٠٢١ ١١:٥٩:٤٤ م UTC link Permalink

Your medical sentences are really useful for people all over the world.
Thank you, too, for submitting that. :)

bunbuku bunbuku ١ يونيو ٢٠١٣ ١ يونيو ٢٠١٣ ٣:٣٦:٣٦ ص UTC link Permalink

wakaさん以降のtommyさんのコメントが埋もれてしまっていて、今まで気付いていませんでした。すみません。

個人的に「コーパス整備員」で全く問題ないので、当面はそちらでいきましょう。

bunbuku bunbuku ٢٧ مايو ٢٠١٣ ٢٧ مايو ٢٠١٣ ٢:٣١:٢٩ ص UTC link Permalink

ありがとうございます。
学校の方でお忙しいでしょうけど、時々は顔出してくださいね。

bunbuku bunbuku ٢٧ مايو ٢٠١٣ ٢٧ مايو ٢٠١٣ ٢:٢٩:٠٩ ص UTC link Permalink

Thank you. ^^

bunbuku bunbuku ٢٧ مايو ٢٠١٣ ٢٧ مايو ٢٠١٣ ٢:٢٧:٢٠ ص UTC link Permalink

甲乙つけがたいほどの候補があれば、多数決で決めるのが心残りなく受け入れられそうです。^^

私が今まで揚がった候補の中から選ぶとすれば「コーパス整備員」がいいと思うのですが、もっと良いネーミングが他にもありそうな気がして、即決しかねております。

「○○係」ですが、小中学校の「給食係」のようなものを思い描いてしまうのは私だけでしょうか?

bunbuku bunbuku ٢٦ مايو ٢٠١٣ ٢٦ مايو ٢٠١٣ ١٠:٥١:٥١ ص UTC link Permalink

Even though I have power to delete sentences now, I don't want to do it for bad orphan sentences unless they are "not sentences".

As tommy_san has told and showed me, I'd like to add and adopt more natural-sound sentences from now on.

bunbuku bunbuku ٢٦ مايو ٢٠١٣ ٢٦ مايو ٢٠١٣ ١٠:٤٦:١٦ ص UTC link Permalink

Thank you. :)

bunbuku bunbuku ٢٦ مايو ٢٠١٣ ٢٦ مايو ٢٠١٣ ٦:٥١:٠٠ ص UTC link Permalink

Thanks. :)

bunbuku bunbuku ٢٦ مايو ٢٠١٣ ٢٦ مايو ٢٠١٣ ٥:٥١:٥٧ ص UTC link Permalink

Thank you. I really appreciate it. :)

bunbuku bunbuku ٢٦ مايو ٢٠١٣ ٢٦ مايو ٢٠١٣ ٥:١٣:٠٠ ص UTC link Permalink

Thank you, Eldad!

bunbuku bunbuku ٢٦ مايو ٢٠١٣ ٢٦ مايو ٢٠١٣ ٣:٢٥:٠٦ ص UTC link Permalink

>最終的にはbunbukuさんご本人に決めていただくというのでよろしいでしょうか?

いや、そんな、最終決定権が私って。(-ω-;)
いずれにしても、もう少し他の方の意見をいただきたいところです。

bunbuku bunbuku ٢٥ مايو ٢٠١٣ ٢٥ مايو ٢٠١٣ ٧:٣٦:٥١ م UTC link Permalink

>どんどんぱっとしない方向に
自分でもわかってるんですよ。冴えない名前だなあって。
わかってるけどアレが精一杯なんです。(^_^;)


若いwakaさんのアイディアからだと、私は「コーパス巡視員」推しです。tommyさんの「コーパス整備スタッフ」、耳には心地よいネーミングではあります。求人情報誌にこの手の名前が載っていそうです。

bunbuku bunbuku ٢٥ مايو ٢٠١٣ ٢٥ مايو ٢٠١٣ ٣:٤٤:١٦ م UTC link Permalink

やっぱりそう思われましたか・・・。なんとなくそう指摘される気がしてました。administratorを総管理人としたところで、やっぱり「管理」はかぶっちゃいますものね。
「コーパス保守点検員」とかは?エレベーターのメンテナンス作業員みたいですけど。maintain(er)はよい状態に保つ(人)ってことですから、そんなに的外れではないとは思うんですけど・・・変かな?

bunbuku bunbuku ٢٥ مايو ٢٠١٣ ٢٥ مايو ٢٠١٣ ١:٣٩:٥٤ م UTC link Permalink

Thank you all.
Alex and CK has already show me the policy as a corpus maintainer.
I'll do my best when I become a CM anyway. :)

As tommy_san mentioned, コーパスメインテイナー is not good Japanese for a corpus maintainer. However, コーパス has been used for quite some time, perhaps コーパス管理員 might be better.

bunbuku bunbuku ٢ ديسمبر ٢٠١٢ ٢ ديسمبر ٢٠١٢ ٩:٤٧:٥٧ ص UTC link Permalink

http://tatoeba.org/eng/sentence...how/526/page:1

This is the list which has lots of natural sounding Japanese.
Most of them are colloquial, but I hope it helps your Japanese.

bunbuku bunbuku ٤ سبتمبر ٢٠١١ ٤ سبتمبر ٢٠١١ ٦:١٤:٠٦ ص UTC link Permalink

No wonder they are the top 3. :)