menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 697948

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Scott Scott 2011-junio-13 2011-junio-13 22:05:30 UTC flag Report link Konstanta ligilo

"I'm staying at home" or "I'll stay at home" would be more natural.

Zifre Zifre 2011-junio-30 2011-junio-30 19:06:08 UTC flag Report link Konstanta ligilo

@TC[ell,fra]: Do those translations say "today", or should they be unlinked?

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Audio

de {{audio.author}} Unknown author

Permesilo: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 697422Je resterai à la maison aujourd'hui..

I stay at home today.

aldonita de boracasli, 2011-januaro-04

ligita de Heracleum, 2011-januaro-04

ligita de Shishir, 2011-junio-07

I'll stay at home.

modifita de boracasli, 2011-junio-13

I'm staying at home.

modifita de boracasli, 2011-junio-13

malligita de Zifre, 2011-junio-30

malligita de Zifre, 2011-junio-30

ligita de Soninka, 2011-aŭgusto-15

ligita de martinod, 2011-septembro-12

ligita de duran, 2012-decembro-05

ligita de Guybrush88, 2015-marto-21

ligita de Guybrush88, 2015-marto-21

ligita de Guybrush88, 2015-marto-21

ligita de Guybrush88, 2015-marto-21

ligita de Guybrush88, 2015-marto-21

ligita de Guybrush88, 2015-marto-21

malligita de danepo, 2015-septembro-23

ligita de deniko, 2017-februaro-28

ligita de deniko, 2018-novembro-22

ligita de CK, 2020-marto-11

ligita de danepo, 2020-marto-11

ligita de PaulP, 2021-julio-10

ligita de PaulP, 2021-julio-10

ligita de PaulP, 2021-julio-10

ligita de PaulP, 2021-julio-10

ligita de maaster, 2023-marto-14