
Kaze! > Fek!

"sto già venendo"; " I'about to come"
>>> Ĉu ne "tuj -os" aŭ "baldaŭ -os" (anstataŭ jam -as) ?

@al_ex_an_der
De la angla traduko, la ago ankoraŭ ne startis, sed ĝi estas startonta baldaŭ.
De la itala traduko, la ago jam startis.

Dankon pro la klarigo!
Etikedoj
Vidi ĉiujn etikedojnListoj
Frazteksto
Permesilo: CC BY 2.0 FRRegistroj
Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 606166
aldonita de Kvantumo, 2011-decembro-16
ligita de Kvantumo, 2011-decembro-16
modifita de Kvantumo, 2011-decembro-19
ligita de PaulP, 2014-majo-22
ligita de shekitten, 2018-februaro-20
ligita de shekitten, 2018-februaro-20