menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search

Frase n° 303422

info_outline Metadati
warning
La tua frase non è stata aggiunta perché la seguente esiste già.
Frase #{{vm.sentence.id}} — appartiene a {{vm.sentence.user.username}} Frase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Questa frase appartiene ad un madrelingua.
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni delle traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Meno traduzioni

Commenti

sacredceltic sacredceltic 9 aprile 2011 9 aprile 2011 18:53:51 UTC flag Segnala link Permalink

whatever that means...I suggest this might be a very literal translation from the Japanese...

Swift Swift 9 aprile 2011 9 aprile 2011 22:35:05 UTC flag Segnala link Permalink

On the contrary, it looks like a very liberal translation.

@TC[jpn]: Is “damn” an appropriate translation for 当り散らす here, and is the “right and left” implied?

Zifre Zifre 9 aprile 2011 9 aprile 2011 22:48:48 UTC flag Segnala link Permalink

"right and left" means "all over the place" or "a lot". When I read this sentence, I imagined an angry captain running around his ship cursing at everyone.

sacredceltic sacredceltic 9 aprile 2011 9 aprile 2011 22:48:53 UTC flag Segnala link Permalink

How come each time I question a sentence, it immediately becomes the property of Zifre?

Zifre Zifre 9 aprile 2011 9 aprile 2011 22:58:27 UTC flag Segnala link Permalink

Because I see your comment on the homepage, go to the sentence, see that it is undaptopted, and adopt it. You have a problem with that?

sacredceltic sacredceltic 9 aprile 2011 9 aprile 2011 23:00:45 UTC flag Segnala link Permalink

I find it weird, yes...

Swift Swift 10 aprile 2011 10 aprile 2011 01:12:19 UTC flag Segnala link Permalink

@sacredceltic: It's a fairly common practice and encouraged. Please adopt sentences that you see are correct.

@Zifre: What I wanted to ask was whether the “right and left” is also implied in the Japanese sentence. 当り散らす just means to find fault with everyone, right? The English sentence sort of implies that this is done indiscriminately, this character dishing out (groundless) criticisms. Does the Japanese do so, too, or does it just describe someone who's (unnecessarily or unreasonably) harsh?

sacredceltic sacredceltic 10 aprile 2011 10 aprile 2011 09:05:31 UTC flag Segnala link Permalink

>@sacredceltic: It's a fairly common practice and encouraged. Please adopt sentences that you see are correct.

I do all the time. I just don't specifically choose sentences that are under scrutiny.

Swift Swift 10 aprile 2011 10 aprile 2011 13:13:27 UTC flag Segnala link Permalink

[Discussion unrelated to this particular sentence taken to the Wall: http://tatoeba.org/eng/wall/sho...5#message_5645 ]

Swift Swift 10 aprile 2011 10 aprile 2011 18:49:53 UTC flag Segnala link Permalink

@Zifre and Nero: Are you guys responding to the translation check request, or just making general comments on the sentence?

Metadati

close

Testo della frase

Licenza: CC BY 2.0 FR

Cronologia

Non riusciamo ancora a determinare se questa frase è stata inizialmente ricavata tramite una traduzione oppure no.

He damned his men right and left.

aggiunta da un membro sconosciuto, data sconosciuta

collegata da un membro sconosciuto, data sconosciuta

He damned his men left and right.

modificata da Zifre, il 10 aprile 2011

He damned his men right and left.

modificata da Zifre, il 10 aprile 2011