Is there any difference in nuance between '-inu' and '-iw'?
Thanks for this question.
There is absolutely no difference in the meaning. It's just a regional variant.
"-inu" is the long form (pan-Berber, used in almost every Amazigh dialect).
"-iw" is the short form (only known in Kabylie and the Dahra [Tipaza] mountains).
Here's the complete list:
Tamurt-iw - My country
Tamurt-ik - Your country (m)
Tamurt-im - Your country (f)
Tamurt-is - His country
Tamurt-is - Her country
Tamurt-iw - Tamurt-inu
Tamurt-ik - Tamurt-nnek
Tamurt-im - Tamurt-nnem
Tamurt-is - Tamurt-nnes
Tamurt-is - Tamurt-nnes
The ones that don't change in any region:
Tamurt-nneɣ - Our country
Tamurt-nteɣ - Our country (f)
Tamurt-nwen - Your country (m pl)
Tamurt-nwent - Your country (f pl)
Tamurt-nsen - Their country (m)
Tamurt-nsent - Their country (f)
Thank you very much for the detailed explanation.
Ulac aɣilif, a gma :-)
ট্যাগসমূহ
সকল ট্যাগ দেখুনতালিকাসমূহ
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRলগ
এই বাক্যটি প্রথমে #2351587
Amastan দ্বারা যোগ করা হয়েছে, ২ এপ্রিল, ২০১৩
Amastan দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২ এপ্রিল, ২০১৩
shekitten দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ১৪ অক্টোবর, ২০১৯
shekitten দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ১৪ অক্টোবর, ২০১৯
soliloquist দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ৮ জানুয়ারী, ২০২০
soliloquist দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ৮ জানুয়ারী, ২০২০
Amastan দ্বারা অসংযোগ করা হয়েছে, ৮ জানুয়ারী, ২০২০
Amastan দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ৮ জানুয়ারী, ২০২০
Amastan দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ৮ জানুয়ারী, ২০২০
Amastan দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ৮ জানুয়ারী, ২০২০
shekitten দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ১৪ জানুয়ারী, ২০২০
shekitten দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ১৪ জানুয়ারী, ২০২০
samir_t দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ৮ জানুয়ারী, ২০২১
shekitten দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ৫ এপ্রিল, ২০২১
shekitten দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ১১ অক্টোবর, ২০২১
shekitten দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ১৩ সেপ্টেম্বর, ২০২২
shekitten দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ৯ জুন, ২০২৩