
"nauwelijks ooit". Is daar geen woord te veel?

Ja, klinkt niet erg natuurlijk. Bij het vertalen moet men er wel voor zorgen dat de Nederlandse zin natuurlijk klinkt. Talen hebben nou eenmaal verschillende manieren om hetzelfde uit te drukken. Letterlijk/robotisch vertalen hoeft niet. Ik zou hier van maken: ''Ik spreek tegenwoordig bijna geen Frans meer.''
ট্যাগসমূহ
সকল ট্যাগ দেখুনতালিকাসমূহ
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRলগ
এই বাক্যটি প্রথমে #2952100
Citrine দ্বারা যোগ করা হয়েছে, ১১ ফেব্রুয়ারী, ২০১৪
Citrine দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ১১ ফেব্রুয়ারী, ২০১৪
marcelostockle দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ১৮ ফেব্রুয়ারী, ২০১৪
GrizaLeono দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২৯ জানুয়ারী, ২০১৬
GrizaLeono দ্বারা সম্পাদিত, ২৭ এপ্রিল, ২০১৭
Tamy দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ১৫ ফেব্রুয়ারী, ২০১৯