menu
Tatoeba
language
নথিভুক্ত হন লগইন করুন
language বাংলা
menu
Tatoeba

chevron_right নথিভুক্ত হন

chevron_right লগইন করুন

ব্রাউজ করুন

chevron_right অজানা যেকোনো বাক্য

chevron_right ভাষা দ্বারা ব্রাউজ করুন

chevron_right তালিকা দ্বারা ব্রাউজ করুন

chevron_right ট্যাগ দ্বারা ব্রাউজ করুন

chevron_right অডিও দ্বারা ব্রাউজ করুন

সম্প্রদায়

chevron_right দেওয়াল

chevron_right সকল সদস্যের তালিকা

chevron_right সদস্যদের ভাষা

chevron_right স্থানীয় বক্তা

search
clear
swap_horiz
search

বাক্য #328544

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
বাক্য #{{vm.sentence.id}}{{vm.sentence.user.username}}-এর অধিকারভুক্ত বাক্য #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star এই বাক্যটি একজন স্থানীয় ভাষিকের অধিকারভুক্ত।
warning This sentence is not reliable.
content_copy বাক্য অনুলিপি করুন info বাক্যটির পাতায় যান
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
অনুবাদসমূহ
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy বাক্য অনুলিপি করুন info বাক্যটির পাতায় যান
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
অনুবাদের অনুবাদ
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy বাক্য অনুলিপি করুন info বাক্যটির পাতায় যান
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

মন্তব্য

saeb saeb ২ মে, ২০১০ ২ মে, ২০১০ ৬:০৩:৫৭ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

*Is this.. :)

blay_paul blay_paul ২ মে, ২০১০ ২ মে, ২০১০ ৬:৪৯:৪৭ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

I think the initial "Is" may be omitted in casual, plain speech. Maybe around 2% in actual usage.

One example from Google "This a recent photo? Hope it is, she looks so healthy here!"

I would suggest adding "Is this a recent photo?" as an alternative translation of the Japanese, and keeping this one with a not.

saeb saeb ২ মে, ২০১০ ২ মে, ২০১০ ৯:১৬:২৬ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

agreed. actually americans are all over it in casual speech, but I've never seen it before in written form.

(btw, should I worry about indices and what have ya when adding english translations to japanese or v.v.?)

blay_paul blay_paul ২ মে, ২০১০ ২ মে, ২০১০ ৯:২৬:১১ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

> (btw, should I worry about indices and what have ya when
> adding english translations to japanese or v.v.?)

I wouldn't worry too much. If you add a new Japanese sentence, and you want it in WWWJDIC, then someone will need to add index data at some point. There's a semi-hidden page
http://tatoeba.org/sentence_annotations/
if you want to do it yourself. If you at least fill in the meaning field (points at English version of sentence) and the dictionary forms of all words in the sentence separated by spaces that will give me / Jim a place to start.

For example:
これは、最近の写真?
→ 此れ は 最近 乃 写真

The final version would probably be
此れ[01]{これ} は[01] 最近{最近の} 写真
but it's probably best to leave the technical stuff to the people who are used to it.

saeb saeb ২ মে, ২০১০ ২ মে, ২০১০ ৯:৩৩:৩৭ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

thank god I don't have to deal with this :P

saeb saeb ২ মে, ২০১০ ২ মে, ২০১০ ৯:৩৮:৩৬ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

one question (if it's not gonna bother you):

can't a 'custom built' parser do this automatically?

blay_paul blay_paul ২ মে, ২০১০ ২ মে, ২০১০ ৯:৫৩:২৮ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

Not well enough to be worth the effort of setting one up.

Jim used ChaSen originally, back when he had ~200,000 odd sentences with no index information, but on the scale of a dozen or so sentences a week (if that) it is _so_ not practical.

Metadata

close

তালিকাসমূহ

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

লগ

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

অজানা সদস্য দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, তারিখ অজানা

This a recent photo?

blay_paul দ্বারা যোগ করা হয়েছে, ২৩ জানুয়ারী, ২০০৮

nickyeow দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ৭ ডিসেম্বর, ২০০৯

tatoerique দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ১০ ডিসেম্বর, ২০০৯

Pharamp দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ৩১ মার্চ, ২০১০

Scott দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ১৬ মে, ২০১০

Guybrush88 দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ৩০ জুন, ২০১১

alexmarcelo দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২১ সেপ্টেম্বর, ২০১১

duran দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ১৬ এপ্রিল, ২০১৫

maaster দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২৩ মে, ২০১৫

carlosalberto দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২৭ জানুয়ারী, ২০১৬