menu
Tatoeba
language
নথিভুক্ত হন লগইন করুন
language বাংলা
menu
Tatoeba

chevron_right নথিভুক্ত হন

chevron_right লগইন করুন

ব্রাউজ করুন

chevron_right অজানা যেকোনো বাক্য

chevron_right ভাষা দ্বারা ব্রাউজ করুন

chevron_right তালিকা দ্বারা ব্রাউজ করুন

chevron_right ট্যাগ দ্বারা ব্রাউজ করুন

chevron_right অডিও দ্বারা ব্রাউজ করুন

সম্প্রদায়

chevron_right দেওয়াল

chevron_right সকল সদস্যের তালিকা

chevron_right সদস্যদের ভাষা

chevron_right স্থানীয় বক্তা

search
clear
swap_horiz
search

বাক্য #436995

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
বাক্য #{{vm.sentence.id}}{{vm.sentence.user.username}}-এর অধিকারভুক্ত বাক্য #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star এই বাক্যটি একজন স্থানীয় ভাষিকের অধিকারভুক্ত।
warning This sentence is not reliable.
content_copy বাক্য অনুলিপি করুন info বাক্যটির পাতায় যান
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
অনুবাদসমূহ
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy বাক্য অনুলিপি করুন info বাক্যটির পাতায় যান
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
অনুবাদের অনুবাদ
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy বাক্য অনুলিপি করুন info বাক্যটির পাতায় যান
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

মন্তব্য

lukaszpp lukaszpp ৯ অক্টোবর, ২০১০ ৯ অক্টোবর, ২০১০ ৭:২৯:৩৪ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

Out of context. Answer to question: When? I'd better change "the" to "this".

duran duran ৭ সেপ্টেম্বর, ২০১১ ৭ সেপ্টেম্বর, ২০১১ ১২:৫৭:৩৩ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

I think a part of the answer is hidden after "that".That is, "I will wash it." not a complete but understandable. So I will translate it.

AlanF_US AlanF_US ২ নভেম্বর, ২০১৩ ২ নভেম্বর, ২০১৩ ৯:২৪:২৪ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

"I think that during this week." ->

"This week, I think." OR
"Sometime this week, I think." OR
"Sometime during this week, I think." OR
"Within the week, I think."

Note that "that" needs to be followed by a complete clause, even in informal speech.

AlanF_US AlanF_US ২৯ ডিসেম্বর, ২০১৩ ২৯ ডিসেম্বর, ২০১৩ ৩:০৪:৪৬ AM UTC link স্থায়ী সংযোগ

Changed after more than two weeks without a response. (The owner hasn't been active for two years.)

duran duran ২৯ ডিসেম্বর, ২০১৩ ২৯ ডিসেম্বর, ২০১৩ ৬:১৪:২৮ AM UTC link স্থায়ী সংযোগ

OK.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

লগ

এটিই মূল বাক্য এবং কোন অনুবাদ থেকে প্রাপ্ত নয়।

I think that during the week.

TRANG দ্বারা যোগ করা হয়েছে, ২৪ জুলাই, ২০১০

TRANG দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২৪ জুলাই, ২০১০

brauliobezerra দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২৫ জুলাই, ২০১০

brauliobezerra দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২৫ জুলাই, ২০১০

I think that during this week.

lukaszpp দ্বারা সম্পাদিত, ৯ অক্টোবর, ২০১০

When will you do it? - I think that during this week.

lukaszpp দ্বারা সম্পাদিত, ১৫ অক্টোবর, ২০১০

When will you wash your car? - I think that during this week.

lukaszpp দ্বারা সম্পাদিত, ১৫ অক্টোবর, ২০১০

lukaszpp দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ১৫ অক্টোবর, ২০১০

Scott দ্বারা অসংযোগ করা হয়েছে, ১০ জুন, ২০১১

Scott দ্বারা অসংযোগ করা হয়েছে, ১০ জুন, ২০১১

duran দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ৭ সেপ্টেম্বর, ২০১১

galoosh33 দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ৪ আগস্ট, ২০১৩

"When will you wash your car?" "Sometime this week, I think."

AlanF_US দ্বারা সম্পাদিত, ২৯ ডিসেম্বর, ২০১৩

Micsmithel দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ১১ ডিসেম্বর, ২০২২

Micsmithel দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ১১ ডিসেম্বর, ২০২২