foriras -> foriros
Mi tradukis la francan (elle part = prezenco de la indikativo) kaj la anglan (she leaves = prezenco de la indikativo) do se vi volas konservi la saman tempon vi diru "foriras" cxar "foriros" estas la futuro de la indikativo. Tamen uzi la futuron estas tre komprenebla. Gxis.
Etiketak
Ikusi etiketa guztiakZerrendak
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRErregistroak
This sentence was initially added as a translation of sentence #134303
jefke erabiltzaileak gehitutakoak, 2010(e)ko abuztuakren 15(a)
jefke erabiltzaileak estekatutakoak, 2010(e)ko abuztuakren 15(a)
kolonjano erabiltzaileak estekatutakoak, 2010(e)ko azaroakren 18(a)
martinod erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko urtarrilakren 18(a)
rul erabiltzaileak estekatutakoak, 2024(e)ko apirilakren 16(a)