menu
Tatoeba
language
নথিভুক্ত হন লগইন করুন
language বাংলা
menu
Tatoeba

chevron_right নথিভুক্ত হন

chevron_right লগইন করুন

ব্রাউজ করুন

chevron_right অজানা যেকোনো বাক্য

chevron_right ভাষা দ্বারা ব্রাউজ করুন

chevron_right তালিকা দ্বারা ব্রাউজ করুন

chevron_right ট্যাগ দ্বারা ব্রাউজ করুন

chevron_right অডিও দ্বারা ব্রাউজ করুন

সম্প্রদায়

chevron_right দেওয়াল

chevron_right সকল সদস্যের তালিকা

chevron_right সদস্যদের ভাষা

chevron_right স্থানীয় বক্তা

search
clear
swap_horiz
search

বাক্য #473570

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
বাক্য #{{vm.sentence.id}}{{vm.sentence.user.username}}-এর অধিকারভুক্ত বাক্য #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star এই বাক্যটি একজন স্থানীয় ভাষিকের অধিকারভুক্ত।
warning This sentence is not reliable.
content_copy বাক্য অনুলিপি করুন info বাক্যটির পাতায় যান
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
অনুবাদসমূহ
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy বাক্য অনুলিপি করুন info বাক্যটির পাতায় যান
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
অনুবাদের অনুবাদ
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy বাক্য অনুলিপি করুন info বাক্যটির পাতায় যান
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

মন্তব্য

mramosch mramosch ২৭ নভেম্বর, ২০২০ ২৭ নভেম্বর, ২০২০ ৪:৩৯:২১ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

Welcome Eleftherios,

very impressive profile!

Just start the german sentence with upper case ‘Ich...’

Und wir sagen diesen Satz (aus dem Lateinischen übersetzt) immer im Imperfekt und ohne die unnötige Wiederholung des Personalpronomens - simpel

„Ich kam, sah und siegte.“




# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #9341953 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

lefterav lefterav ২৭ নভেম্বর, ২০২০ ২৭ নভেম্বর, ২০২০ ৫:৫২:৪৬ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

Thanks. I will fix the tenses. But if the original sentence doesn't start capitalized, should we capitalize the translated ones?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #9341953 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus ২৭ নভেম্বর, ২০২০ ২৭ নভেম্বর, ২০২০ ৬:০২:০৫ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #9341953

mramosch mramosch ২৭ নভেম্বর, ২০২০ ২৭ নভেম্বর, ২০২০ ৬:১৫:৫০ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

Definitely! You always fix things according to the language‘s grammar rules and there is definitely no lower case at the beginning of any sentence allowed in German.

Only when a ‚kind of sentence‘ or phrase ends on a semicolon (;) then you proceed with a lower case if the first word is not a noun...

That‘s why we on Tatoeba usually only translate TO our native or strongest language because it’s paramount that the sentences sound natural and are absolutely correct. Even if the translation might be not a 100% - someone might fix this further down the line in the future. Optimal scenario of course is that everything is polished in the first place... ;-)

I started out having a look into Greek yesterday, read an entire Grammar book overnight to get some idea of how it works, and looked up the corpus for its status quo on Greek sentences. Unfortunately not so much with regards to German and I am not quite sure yet how much one can deduce from Greek-English translations to German.

That’s why I came across your sentences and profile :-)

mramosch mramosch ২৭ নভেম্বর, ২০২০, সম্পাদিত ২৭ নভেম্বর, ২০২০ ২৭ নভেম্বর, ২০২০ ৬:৪০:৩০ PM UTC, সম্পাদিত ২৭ নভেম্বর, ২০২০ ৬:৪৩:২৫ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

lefteraf > Thanks, I try to be consistent in capitalization. If the original sentence is not capitalized, that may be a reason, e.g. that the previous sentence was ending with a semicolon ; Anyways, if this is the practice, I will keep it mind. Many of the old Greek sentences here seem somewhat wrong or have wrong tonalization. I think I might have to add some comments there. And yes, maybe I should try to translate into languages where I am more proficient, I speak everyday and computer science German but never read German history or philosophy, so there is a limitation there.

———

Even though your source language might end a sentence on a semicolon doesn’t necessarily mean that the target language does the same...

So always have your ‚target language head‘ on when you are translating. All that matters is the intent or meaning of the source language. From then on it’s all about the target language and how it expresses this concept in meaning and form!

What would be cool is if you could create a list “Greek sentences checked by lefterav (native)” and make it read-only for the public, and every time you write or read an existing Greek sentence on Tatoeba just hit your list button on the top of each sentence and add it to this list. Just like CK does it with ‘List 907’ - hundreds of thousands of checked and curated English sentences with hardly any errors...

Much better than tags that can be set by anyone!

Metadata

close

ট্যাগসমূহ

সকল ট্যাগ দেখুন

তালিকাসমূহ

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

লগ

এই বাক্যটি প্রথমে #369540Veni, vidi, vici. বাক্যের অনুবাদ হিসাবে যুক্ত করা হয়েছিল।

Ich kam, sah und siegte.

Espi দ্বারা যোগ করা হয়েছে, ২১ আগস্ট, ২০১০

Espi দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২১ আগস্ট, ২০১০

esocom দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২১ সেপ্টেম্বর, ২০১০

MUIRIEL দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২৯ জুন, ২০১১

danepo দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২৬ সেপ্টেম্বর, ২০১১

Ich kam, sah und siegte.

Esperantostern দ্বারা যোগ করা হয়েছে, ৮ নভেম্বর, ২০১১

Esperantostern দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ৮ নভেম্বর, ২০১১

selimcan দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ১৫ জানুয়ারী, ২০১২

al_ex_an_der দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ৭ ফেব্রুয়ারী, ২০১২

al_ex_an_der দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ৭ ফেব্রুয়ারী, ২০১২

marcelostockle দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২ জানুয়ারী, ২০১৩

Pharamp দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২৮ জানুয়ারী, ২০১৪

martinod দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ৯ সেপ্টেম্বর, ২০১৪

pullnosemans দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ৮ এপ্রিল, ২০১৫

mraz দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ৬ জুন, ২০১৬

list দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ১৬ জুন, ২০১৯

Horus দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২৭ নভেম্বর, ২০২০

mramosch দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২৭ নভেম্বর, ২০২০

Yorwba দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২৫ এপ্রিল, ২০২১