menu
Tatoeba
language
নথিভুক্ত হন লগইন করুন
language বাংলা
menu
Tatoeba

chevron_right নথিভুক্ত হন

chevron_right লগইন করুন

ব্রাউজ করুন

chevron_right অজানা যেকোনো বাক্য

chevron_right ভাষা দ্বারা ব্রাউজ করুন

chevron_right তালিকা দ্বারা ব্রাউজ করুন

chevron_right ট্যাগ দ্বারা ব্রাউজ করুন

chevron_right অডিও দ্বারা ব্রাউজ করুন

সম্প্রদায়

chevron_right দেওয়াল

chevron_right সকল সদস্যের তালিকা

chevron_right সদস্যদের ভাষা

chevron_right স্থানীয় বক্তা

search
clear
swap_horiz
search
Hans07 {{ icon }} keyboard_arrow_right

প্রোফাইল

keyboard_arrow_right

বাক্য

keyboard_arrow_right

শব্দতালিকা

keyboard_arrow_right

পর্যালোচনা

keyboard_arrow_right

তালিকাসমূহ

keyboard_arrow_right

প্রিয়

keyboard_arrow_right

মন্তব্য

keyboard_arrow_right

Hans07-এর বাক্যে করা মন্তব্য

keyboard_arrow_right

দেওয়াল বার্তা

keyboard_arrow_right

লগ

keyboard_arrow_right

অডিও

keyboard_arrow_right

প্রতিলিপিকরণ

translate

Hans07-এর বাক্যগুলি অনুবাদ করুন

দেওয়ালে Hans07-এর বার্তা (মোট ১৮ টি)

Hans07 Hans07 ২৩ জুন, ২০১৮ ২৩ জুন, ২০১৮ ২:৪৯:৫৯ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

My opinion: wait and see. See, what others do, what happens. If you ask lawyers, they tend to complicate matters.

Hans07 Hans07 ১৩ জুন, ২০১৮ ১৩ জুন, ২০১৮ ৯:৪৯:৫৩ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

hello Fernandez,
interesting subject!
But I see a big problem for you:
Making a capsule and sending it somewhere is relatively easy, the cost is les than 10 million $.
But for the ETI, how to find it, that is almost impossible, may take millions of years.
I think about SETI by radio messages.
The speed is that of light, so much higher than that of any capsule.
Even then, if the ETI live in 100 lightyears away, the problem for them to hear us, is very big, SETI after 50 years of listening brought only one rezult, the wow!-signal.
I studied that problem, being also an expert professionally and as a radio-amateur.
I think I have a good idea to shorten the time for finding by a big factor.
Is there anywhere a SETI-discussion group?
Hans07

Hans07 Hans07 ১ জানুয়ারী, ২০১৪ ১ জানুয়ারী, ২০১৪ ৩:১৩:৪৩ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

transliterations of japanese and chinese texts do not work any more. Why?

Hans07 Hans07 ২৩ আগস্ট, ২০১২ ২৩ আগস্ট, ২০১২ ২:১৪:১৯ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

sukceson!

Hans07 Hans07 ২৩ নভেম্বর, ২০১১ ২৩ নভেম্বর, ২০১১ ৯:৩৯:০০ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

beziehe mich auf die Statistik von CK.
Von mir wurden nur Sätze in deu gezählt, die in Latein und Esperanto nicht und sonstige. Seltsame Statistik!

Hans07 Hans07 ২২ নভেম্বর, ২০১১ ২২ নভেম্বর, ২০১১ ১২:৪০:৪৬ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

Why you care for "native" ? everybody is native.

Hans07 Hans07 ৯ আগস্ট, ২০১১ ৯ আগস্ট, ২০১১ ১:৩৯:৫৮ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

I have experience with advanced talking in other countries. Gentle partners usually talk to foreigners a bit more slowly than to inlanders.
Second: when I hear politicians talk in chinese, they speak more slowly than tatoeba, much more slowly. General de Gaulle (in french) spoke very slowly and clearly , even to his french people.
Mr. Obama speaks same way, thank you Mr. President!
I do not wish stupidly slow sound, just realistically slow.
tatoeba is not for inlanders, more for foreigners, isnt it?

Hans07 Hans07 ৭ আগস্ট, ২০১১ ৭ আগস্ট, ২০১১ ৩:০১:৪৭ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

The sound recordings in Chinese and in Shanghainese are both very fast, too fast. We, who use them, are probably almost all beginners and we need slow, clear pronounciation.

Hans07 Hans07 ২১ মে, ২০১১ ২১ মে, ২০১১ ১১:১২:৪৫ AM UTC link স্থায়ী সংযোগ

danke. Warten wir es ab.
Trotzdem: Oft erscheinen weitere Übersetzungen, wenn ich irgendwohin clicke. Gibt es eine sinnvolle Taktik, wohin man clicken sollte, um alle zu erwischen?
Ich hoffe, dass in der kommenden Version auch die Möglichkeit steckt, eigenen Unsinn, egal welcher Art, rückstandsfrei zu löschen.

Hans07 Hans07 ২০ মে, ২০১১ ২০ মে, ২০১১ ১১:০৬:৩৭ AM UTC link স্থায়ী সংযোগ

Ich möchte vermeiden, eine Doublette zu produzieren.
Gibt es ein Rezept, wie ich garantiert alle schon vorhandenen Übersetzungen anzeigen kann?

Hans07 Hans07 ৩ মে, ২০১১ ৩ মে, ২০১১ ১:৫৮:৩৯ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

The faster the better?
I think rather the opposite.
Quality cannot be measured by speed.

Hans07 Hans07 ৩ মে, ২০১১ ৩ মে, ২০১১ ১১:০৫:২৩ AM UTC link স্থায়ী সংযোগ

I don´t think, that such statistic is important.
I think we are not in a competition, should not make unnecessary stress.

Hans07 Hans07 ২ মে, ২০১১ ২ মে, ২০১১ ১১:২১:১৫ AM UTC link স্থায়ী সংযোগ

Mi kontribuis al tiu waste of time.
- Ĉar mi ne rimarkis, ke jam ekzistas (identa) traduko
- Ĉar mi ne povas forpreni mian duoblaĵon post rimarki ĝin fine.
Mi esperas, ke baldaŭ venos solvo.

Hans07 Hans07 ২০ মার্চ, ২০১১ ২০ মার্চ, ২০১১ ২:৪৫:৩৫ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

Oje! Wenn wir nun für jede der 88 Sprachen einen optimalen Ausdruck diskutieren wollen, dann haben wir eine unlösbare Aufgabe. Das kann ja Jahre dauern!

Hans07 Hans07 ১১ মার্চ, ২০১১ ১১ মার্চ, ২০১১ ৪:৫৬:৪৪ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

Mi estas ofte kritikema ulo, sed en tiu kazo pli tolerema ol vi.

Via Esperanto estas tre bona!

Hans07 Hans07 ৬ ফেব্রুয়ারী, ২০১১ ৬ ফেব্রুয়ারী, ২০১১ ৪:১১:০৪ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

el la jarlibro de UEA:
ĉefdelegito en Irano: d-ro Keyhan Sayadpour,
ksayadpour@yahoo.com.

Hans07 Hans07 ১১ ডিসেম্বর, ২০১০ ১১ ডিসেম্বর, ২০১০ ৯:০০:৩৪ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

Jes!

Hans07 Hans07 ১১ ডিসেম্বর, ২০১০ ১১ ডিসেম্বর, ২০১০ ৮:৩৫:৪৬ PM UTC link স্থায়ী সংযোগ

Nous n'avons besoin d'une langue nationale en plus. Nous avons besoin d'une langue pour la communication internationale. Cette langue doit ètre plus facile que les langues nationales. Moi j'ai appris l'anglais pendant 8 ans et le resultat n´ etait tres bien. En Europe nous dépensons beaucoup pour traduiser et étudier. Des miliards. L' espéranto est tres facile (10 fois plus facile!) et il est neutre.