Traffic signal means "Semaforo" not "cartello stradale".
We must pay attention to traffic signals = Dobbiamo fare attenzione ai semafori.
We must pay attention to signs = Dobbiamo fare attenzione ai cartelli stradali.
Couldn't those signs also be referred as traffic signals? I call semaforos traffic lights
Plus, an issue with a translation should be posted in the translation's page
In this case, the Italian is a translation of the English, so it's best to post it in the Italian sentence's page
#3591886 #3591885
الوسوم
اعرض جميع الوسوم.Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
السجلات
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, التاريخ مجهول
linked by an unknown member, التاريخ مجهول
وصل: Dorenda, ١٤ أبريل ٢٠١٠
وصل: pryo, ٩ أغسطس ٢٠١١
وصل: nancy, ٢٧ سبتمبر ٢٠١١
وصل: PeterR, ٥ نوفمبر ٢٠١١
وصل: Amastan, ٧ أغسطس ٢٠١٢
وصل: duran, ٢١ أغسطس ٢٠١٢
وصل: odexed, ١٧ يوليو ٢٠١٣
وصل: Guybrush88, ٢٩ أكتوبر ٢٠١٤
وصل: Guybrush88, ٢٩ أكتوبر ٢٠١٤
وصل: AlanF_US, ٢٥ أغسطس ٢٠١٥
فصل: AlanF_US, ٢٥ أغسطس ٢٠١٥