menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 3334

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

sacredceltic sacredceltic 30. Mai 2011 30. Mai 2011 um 17:36:22 UTC flag Report link zur Pinnwand

guillemets à la française «»

trotter trotter 30. Mai 2011 30. Mai 2011 um 17:58:25 UTC flag Report link zur Pinnwand

Comme ça ? Avec — ?

sacredceltic sacredceltic 30. Mai 2011 30. Mai 2011 um 18:03:47 UTC flag Report link zur Pinnwand

non, sans le —

Comme ceci : «Merci de m'aider.» «Il n'y a pas de quoi.»

trotter trotter 30. Mai 2011 30. Mai 2011 um 18:09:52 UTC flag Report link zur Pinnwand

Ok.

Metadaten

close

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Protokoll

Wir können nicht feststellen, ob dieser Satz als Übersetzung entstand.

"Merci de m'aider." "Il n'y a pas de quoi."

hinzugefügt von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

verknüpft von jakov, am 23. Januar 2011

«Merci de m'aider. —Il n'y a pas de quoi.»

bearbeitet von trotter, am 30. Mai 2011

« Merci de m'aider. » « Il n'y a pas de quoi. »

bearbeitet von trotter, am 30. Mai 2011

#236273

verknüpft von Aiji, am 6. Oktober 2017

verknüpft von Aiji, am 6. Oktober 2017

verknüpft von samir_t, am 13. August 2019

« Merci de m'aider. » « Il n'y a pas de quoi. »

bearbeitet von felix63, am 15. Februar 2021

verknüpft von martinod, am 24. Oktober 2023