There's a copyright issue here. In the original Tanaka Corpus someone had taken the entire text of a children's story (it had both a English and Japanese version) and put them line, by line, into the collection.
We took the English and Japanese out, but some of them had already been translated into other languages. Anyway, I suggest avoiding putting the English back at the least.
Логлар
өстәлгән Mouseneb, 9 май, 2010 ел
белән бәйле Mouseneb, 9 май, 2010 ел
кулланучы бетергән blay_paul, 17 сентябрь, 2010 ел
blay_paul белән бәйле түгел, 17 сентябрь, 2010 ел
blay_paul белән бәйле түгел, 17 сентябрь, 2010 ел
blay_paul белән бәйле түгел, 17 сентябрь, 2010 ел
blay_paul белән бәйле түгел, 17 сентябрь, 2010 ел
blay_paul белән бәйле түгел, 17 сентябрь, 2010 ел
blay_paul белән бәйле түгел, 17 сентябрь, 2010 ел
blay_paul белән бәйле түгел, 17 сентябрь, 2010 ел
blay_paul белән бәйле түгел, 17 сентябрь, 2010 ел