menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 1098794

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Horus Horus 2015-januaro-20 2015-januaro-20 00:37:37 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3758691

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Audio

de {{audio.author}} Unknown author

Permesilo: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 1098793Penso che abbiate ragione..

I think that you're right.

aldonita de Guybrush88, 2011-septembro-11

ligita de Guybrush88, 2011-septembro-11

ligita de marcelostockle, 2012-februaro-11

ligita de marcelostockle, 2012-februaro-11

ligita de marcelostockle, 2012-februaro-11

ligita de marcelostockle, 2012-februaro-11

ligita de marcelostockle, 2012-februaro-11

ligita de marcelostockle, 2012-februaro-11

ligita de Hendel, 2012-aprilo-23

ligita de marafon, 2014-februaro-09

ligita de marafon, 2014-februaro-09

ligita de marafon, 2014-februaro-09

ligita de marafon, 2014-februaro-09

ligita de CK, 2015-januaro-10

ligita de Horus, 2015-januaro-20

malligita de Horus, 2015-januaro-20

ligita de Horus, 2015-januaro-20

ligita de CK, 2015-decembro-06

ligita de Ricardo14, 2017-marto-05

ligita de Ricardo14, 2017-marto-05

ligita de Ricardo14, 2017-marto-05

ligita de Espi, 2017-julio-02

malligita de deniko, 2017-oktobro-11

ligita de marafon, 2018-septembro-04

ligita de marafon, 2018-septembro-04

ligita de CK, 2018-septembro-09

ligita de danepo, 2020-februaro-11

ligita de danepo, 2020-februaro-11

ligita de danepo, 2020-februaro-11

ligita de DJ_Saidez, 2020-decembro-25

ligita de Dominika7, 2021-marto-26

ligita de Dominika7, 2021-marto-26

ligita de marafon, 2022-decembro-21

ligita de CK, 2024-oktobro-23