menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 435279

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

CK CK 6. Oktober 2013 6. Oktober 2013 um 01:40:10 UTC flag Report link zur Pinnwand

Related:

[#2775341] Whose turn is it to buy donuts?
[#2775344] Whose turn is it to cook tonight?
[#2775336] Whose turn is it to deal the cards?
[#2775337] Whose turn is it to deal?
[#2775339] Whose turn is it to drive?
[#2775351] Whose turn is it to give the dog a bath?
[#2775348] Whose turn is it to make dinner tonight?
[#2775349] Whose turn is it to make the coffee?
[#2775340] Whose turn is it to pay?
[#2775342] Whose turn is it to set the table?
[#2775343] Whose turn is it to take out the garbage?
[#2775338] Whose turn is it to wash the dishes?

ribel ribel 8. November 2014 8. November 2014 um 15:53:08 UTC flag Report link zur Pinnwand

"Whose turn is it?" can't be translated with "Di chi è il turno?" Nobody would say that in Italian!!! The right translation is " A chi tocca?"
rita


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2776721 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Guybrush88 Guybrush88 8. November 2014, bearbeitet am 8. November 2014 8. November 2014 um 16:06:35 UTC, bearbeitet 8. November 2014 um 16:07:40 UTC flag Report link zur Pinnwand

i changed the italian sentence, thanks for the correction. i translated it too literally


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2776721 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 20. Januar 2015 20. Januar 2015 um 17:17:42 UTC flag Report link zur Pinnwand

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2776721

Horus Horus 20. August 2015 20. August 2015 um 01:30:05 UTC flag Report link zur Pinnwand

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4461707

Metadaten

close

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Aufnahmen

von {{audio.author}} Autor unbekannt

Lizenz: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Hinzugefügt
Zuletzt geändert

Protokoll

Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #203144だれの番だ。

Whose turn is it?

hinzugefügt von CK, am 23. Juli 2010

verknüpft von CK, am 23. Juli 2010

verknüpft von Bilberry, am 7. Oktober 2010

verknüpft von minshirui, am 27. Oktober 2010

verknüpft von CK, am 2. November 2010

verknüpft von CK, am 2. November 2010

verknüpft von ednorog, am 7. März 2011

verknüpft von ednorog, am 7. März 2011

verknüpft von Martha, am 1. April 2011

verknüpft von arcticmonkey, am 6. August 2011

verknüpft von arcticmonkey, am 6. August 2011

verknüpft von danepo, am 13. September 2011

Whose turn is it?

hinzugefügt von Chrikaru, am 9. Oktober 2011

verknüpft von Chrikaru, am 9. Oktober 2011

verknüpft von duran, am 22. November 2011

verknüpft von marcelostockle, am 3. Dezember 2011

verknüpft von Swift, am 26. Dezember 2011

verknüpft von Swift, am 26. Dezember 2011

verknüpft von MrShoval, am 28. Januar 2012

Who's turn is it?

hinzugefügt von Spamster, am 15. April 2012

Whose turn is it?

bearbeitet von Spamster, am 15. April 2012

verknüpft von alvi, am 15. April 2012

verknüpft von sacredceltic, am 15. April 2012

verknüpft von sharptoothed, am 16. November 2012

verknüpft von Guybrush88, am 21. Januar 2013

verknüpft von SilverBirdLV, am 26. Juni 2013

verknüpft von tucm, am 9. September 2014

verknüpft von tucm, am 9. September 2014

#2776721

verknüpft von CK, am 6. Oktober 2014

verknüpft von Horus, am 20. Januar 2015

verknüpft von Horus, am 20. Januar 2015

#4461707

verknüpft von CK, am 20. August 2015

verknüpft von Horus, am 20. August 2015

verknüpft von deniko, am 28. Dezember 2016

verknüpft von deniko, am 20. September 2017

verknüpft von Orava, am 6. November 2017

verknüpft von deniko, am 30. Januar 2018

verknüpft von Adelpa, am 15. November 2018

verknüpft von jegaevi, am 4. Juni 2019

verknüpft von driini, am 1. September 2019

verknüpft von driini, am 1. September 2019

verknüpft von meshbags, am 3. Oktober 2019

verknüpft von Luiaard, am 13. Januar 2020

verknüpft von Luiaard, am 13. Januar 2020

verknüpft von sundown, am 2. Dezember 2020

verknüpft von Raizin, am 15. Februar 2021

verknüpft von ddnktr, am 5. Juni 2021

verknüpft von DaoSeng, am 1. November 2021

verknüpft von Wezel, am 16. Mai 2023

verknüpft von araneo, am 6. März 2025

verknüpft von Proxima5, am 16. August 2025