menu
Tatoeba
language
Înregistrare Autentificare
language Română
menu
Tatoeba

chevron_right Înregistrare

chevron_right Autentificare

Navigați

chevron_right Afișați o propoziție aleatorie

chevron_right Navigați după limbă

chevron_right Navigați după liste

chevron_right Navigați după etichete

chevron_right Navigați după conținut audio

Comunitate

chevron_right Perete

chevron_right Listă cu toți membrii

chevron_right Limbi vorbite de membri

chevron_right Vorbitori nativi

search
clear
swap_horiz
search

Propoziția #537995

info_outline Metadata
warning
Propoziția dumnevoastră nu a fost adăugată deoarece există deja.
Propoziția #{{vm.sentence.id}} — îi aparține lui {{vm.sentence.user.username}} Propoziția #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Această propoziție aparține unui vorbitor nativ.
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri ale traducerilor
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Mai puține traduceri

Comentarii

MUIRIEL MUIRIEL 22 octombrie 2010 22 octombrie 2010, 12:27:13 UTC flag Report link Link permanent

esperanto...

nimfeo nimfeo 31 octombrie 2014 31 octombrie 2014, 00:28:33 UTC flag Report link Link permanent

edziĝos aŭ geedziĝos?

PaulP PaulP 31 octombrie 2014 31 octombrie 2014, 01:02:43 UTC flag Report link Link permanent

La frazo kun "geedziĝos" jam ekzistas.

al_ex_an_der al_ex_an_der 31 octombrie 2014 31 octombrie 2014, 01:14:34 UTC flag Report link Link permanent

Por tio ekzistas teknika solvo. Unue gravas havi korektajn frazojn.

nimfeo nimfeo 31 octombrie 2014 31 octombrie 2014, 01:22:45 UTC flag Report link Link permanent

Jes, tio ĝustas. Mi simple starigis demandon.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jurnale

Această propoziție a fost inițial adăugată ca traducere a propoziției #2353313月の終わりに私たちは結婚するつもりです。.

Fine de marto ni edziĝos.

adăugată de către pjer, 29 septembrie 2010

legătură realizată de către pjer, 29 septembrie 2010

legătură realizată de către martin9, 13 februarie 2012

legătură realizată de către PaulP, 31 octombrie 2014

legătură realizată de către PaulP, 31 octombrie 2014

legătură realizată de către PaulP, 31 octombrie 2014

legătură realizată de către PaulP, 31 octombrie 2014

legătură realizată de către danepo, 31 octombrie 2014

legătură realizată de către PaulP, 11 noiembrie 2019

legătură realizată de către abburns, 22 aprilie 2023