menu
تتويبا
language
سجّل لِج
language العربية
menu
تتويبا

chevron_right سجّل

chevron_right لِج

تصفح

chevron_right Show random sentence

chevron_right تصفح حسب اللغة

chevron_right تصفح حسب القائمة

chevron_right تصفح حسب الوسم

chevron_right تصفح ملفات الصوت

المجتمع

chevron_right الحائط

chevron_right قائمة بجميع الأعضاء

chevron_right لغات الأعضاء

chevron_right المتحدثون الأصليون

search
clear
swap_horiz
search

الجملة رقم 1069344

info_outline Metadata
warning
لم تضف جملتك لأن الجملة التالية موجودة بالفعل.
الجملة #{{vm.sentence.id}} - لصاحبها {{vm.sentence.user.username}} الجملة رقم #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
الترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمات لترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} ترجمات أقل

التعليقات

sarefo sarefo ٩ يناير ٢٠١٥ ٩ يناير ٢٠١٥ ٤:٠٤:٢٢ م UTC flag Report link Permalink

not 100% sure, but I think it should be 係, not 喺.

CK CK ٢٢ مايو ٢٠٢٢, edited ٢٢ مايو ٢٠٢٢ ٢٢ مايو ٢٠٢٢ ١:١٠:٣١ ص UTC, edited ٢٢ مايو ٢٠٢٢ ١:١١:٠٨ ص UTC flag Report link Permalink

Someone wrote to me and said this and the others needed editing.
Maybe one of you could check these.
@nickyeow @clowergen @tigro1973 @kaenif

Problems with a character:
#1069344 - 五加二喺七。
#1068841 - 邊嗰打爛隻碟?
#1096787 - 嗰男仔跳緊。
#3477029 - 我聽唔到你喺到講咩。
#3868050 - 你要唔要多舊蛋糕呀?
#5238151 - 我覺得都可以搏下嘅。
#5355342 - 我想知點解你會喺到。
#5729994 - 我好似喺邊到見過你。
#5761094 - 點解部電腦喺呢到嘅?
#577502 - 隻紙鷂𠽤咗喺棵樹度。
#5794845 - 而家真係唔係時候哩。

Sound somewhat strange:
#1069193 - 我唔鐘意啲種屋。
#1069144 - 我個老豆成日都好忙。
#6489024 - 唔係吓話,咁你都信?
#6743192 - 我劝过佢哋但是冇用。

nickyeow nickyeow ٢٣ مايو ٢٠٢٢ ٢٣ مايو ٢٠٢٢ ٣:١٥:٣٤ م UTC flag Report link Permalink

I've fixed the ones that belong to me, except #5794845. I don't think there's anything wrong with that one.

Metadata

close

القوائم

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

السجلات

أُضيفت هذه الجملة أساسًا على أنّها ترجمة عن الجملة #1008045Fünf plus zwei ist gleich sieben..

五加二喺七。

إضافة: tigro1973, ٢٨ أغسطس ٢٠١١

وصل: tigro1973, ٢٨ أغسطس ٢٠١١

#5401662

وصل: sarefo, ٥ سبتمبر ٢٠١٦

#5401662

فصل: Horus, ٥ سبتمبر ٢٠١٦

وصل: Horus, ٥ سبتمبر ٢٠١٦