menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 11620

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

Shishir Shishir 19. září 2010 19. září 2010 20:26:14 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

étions*?
In which tense is the Japanese version?

Vy Vy 2. července 2012 2. července 2012 17:38:17 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

The Japanese sentence can be ambiguous:It could be both past or present as the verb 着きました just mean you have completed the action of getting there/arriving.

Shishir Shishir 2. července 2012 2. července 2012 21:53:44 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

thank you! Then the only sentence that doesn't match is the English one, that I've just unlinked.

nimfeo nimfeo 6. června 2016 6. června 2016 9:21:02 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

station -> gare?

nimfeo nimfeo 21. června 2016 21. června 2016 5:28:56 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Sans réaction depuis au moins 15 jours, j’ai procédé au changement préconisé.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

Ici, nous sommes à  la station de Tokyo.

added by an unknown member, Datum neznámé

linked by an unknown member, Datum neznámé

linked by an unknown member, Datum neznámé

připojeno uživatelem fucongcong, 31. prosince 2009

odpojeno uživatelem Shishir, 2. července 2012

připojeno uživatelem nimfeo, 6. června 2016

Ici, nous sommes à la gare de Tokyo.

upraveno uživatelem nimfeo, 21. června 2016