menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 1496403

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

sacredceltic sacredceltic 21. března 2012 21. března 2012 23:34:01 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

curieuse question...vous devriez le savoir...

Rovo Rovo 21. března 2012 21. března 2012 23:38:52 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Peut-être suis-je un francophone atteint d'Alzheimer, qui sait ?

Rovo Rovo 21. března 2012 21. března 2012 23:39:53 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Bonne nuit ! Bonan nokton ! Gute Nacht ! ...

Rovo Rovo 25. března 2012 25. března 2012 11:54:57 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

En effet, erreur d'aiguillage, peut-être, entre une phrase avec « pruntedonas/pruntedonis » et celle-ci avec « pruntus ».
Ce qui m'ennuie, c'est que la paternité de ma nouvelle phrase revient à Scott,je crois, sauf erreur !
Qu'il veuille bien m'excuser ou qu'un expert veuille bien remettre de l'ordre ! D'avance, merci !

sacredceltic sacredceltic 25. března 2012 25. března 2012 12:03:58 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

me prêteriez-vous...

Rovo Rovo 25. března 2012 25. března 2012 13:12:19 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

J'ai dû oublier de cliquer sur le bouton « OK » après correction ...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

This sentence was initially added as a translation of sentence #1495652Ĉu vi pruntus al mi vian tranĉilon?.

M'avez-vous prêté votre couteau?

přidáno uživatelem Rovo, 20. března 2012

připojeno uživatelem Rovo, 20. března 2012

Me prêteriez-vous votre couteau ?

upraveno uživatelem Rovo, 25. března 2012

připojeno uživatelem marcelostockle, 10. prosince 2012

připojeno uživatelem PaulP, 23. června 2014

připojeno uživatelem marafon, 17. ledna 2015