menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 1657584

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

al_ex_an_der al_ex_an_der 16. července 2012 16. července 2012 21:55:20 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Kara Muelisto, ĉu ĉi tie ne pli bone taŭgas "realigo de bona vivo" ol "kompletigo de bona vivo"?

Muelisto Muelisto 18. července 2012 18. července 2012 6:05:44 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

En la originala teksto estas "kiteljesítés", t.e. "kompletigo".

Metadata

close

Seznamy

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

This sentence is original and was not derived from translation.

Ni deklaras, ke komuna celo de la civitano kaj ŝtato estas kompletigo de bona vivo, sekureco, ordo, justo kaj libereco.

přidáno uživatelem Muelisto, 1. července 2012