menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search

جملہ #228420

info_outline میٹا ڈیٹا
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
جملہ #{{vm.sentence.id}} ـــــــــ{{vm.sentence.user.username}} دا ہے جملہ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star ایہ جملہ مقامی الاوݨ لے دا ہے۔
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمیاں دے ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} تھوڑے ترجمے

تبصرے

small_snow small_snow November 26, 2020، ایڈت تھیا November 26, 2020 November 26, 2020 at 3:20:44 AM UTC، ایڈت تھیا November 26, 2020 at 3:34:01 AM UTC link پرمالنک

Welcome to Tatoeba, @koenfoo. :)
Please stop editing this sentence and unadopt it.
The original Japanese sentence is correct.
We shouldn't change the correct sentence significantly.
Please read the rules once.
https://en.wiki.tatoeba.org/art...how/guidelines
I'm sorry, my English is poor. I hope you would understand what I try to say. Thank you.

DJ_Saidez DJ_Saidez November 26, 2020، ایڈت تھیا November 26, 2020 November 26, 2020 at 3:42:13 AM UTC، ایڈت تھیا November 26, 2020 at 3:48:24 AM UTC link پرمالنک

ねぇ、小雪
英語はよかったんだけど、
koenfooのプロフィールに「日本語が5スターですよ」と言ってる
テストするために、たった日本語で言ってw

CK CK November 26, 2020 November 26, 2020 at 3:48:05 AM UTC link پرمالنک

@koenfoo

Please revert this back to what it was.

いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。

And, then "release" the sentence by clicking the icon in front of your username on this page.



Rules and Guidelines
https://en.wiki.tatoeba.org/art...how/guidelines

small_snow small_snow November 26, 2020، ایڈت تھیا November 26, 2020 November 26, 2020 at 3:51:49 AM UTC، ایڈت تھیا November 26, 2020 at 3:52:40 AM UTC link پرمالنک

@CK, ありがとう。
@DJ_Saidez,
>英語はよかったんだけど、
よかった。ありがとう。
>テストするために、たった日本語で言ってw
😅

DJ_Saidez DJ_Saidez November 26, 2020 November 26, 2020 at 3:55:23 AM UTC link پرمالنک

「テストするために、たった日本語で言って」
Meant to say "Say it in only Japanese, to test (that claim)"

small_snow small_snow November 26, 2020 November 26, 2020 at 4:00:23 AM UTC link پرمالنک

@DJ_Saidez
言いたいことは分かってるよ。(It's Okay, I've gotten what you try to say)

CK CK November 28, 2020 November 28, 2020 at 3:15:20 AM UTC link پرمالنک

Since koenfoo has not made the change, I'm reverting this back to the original, so that one willl be included in this week's exported data.

FROM:
所謂叡智は単に智識の断片では無い事を心に留めて置く可きだ。
The original:
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。

میٹا ڈیٹا

close

جملہ عبارت

لائسنس: CC BY 2.0 FR

لوگو

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。

نامعلوم ممبر شامل کیتا, تریخ نامعلوم

نامعلوم ممبر ولوں لنک تھیا, تریخ نامعلوم

所謂叡智は単に智識の断片では無いことを心にとめておくべきだ。

koenfoo کنوں ایڈٹ تھیا, November 26, 2020

所謂叡智は単に智識の断片では無いkotoを心にとめておくべきだ。

koenfoo کنوں ایڈٹ تھیا, November 26, 2020

所謂叡智は単に智識の断片では無い事を心に留めて置く可きだ。

koenfoo کنوں ایڈٹ تھیا, November 26, 2020

いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。

CK کنوں ایڈٹ تھیا, November 28, 2020