menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 240147

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

sysko sysko 26. srpna 2011 26. srpna 2011 18:12:06 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

as ? I don't really see the sentence pattern behind this

sacredceltic sacredceltic 26. srpna 2011 26. srpna 2011 18:20:15 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

it doesn't sound fully natural but I think it is correct: such...as...

en français: "Lisez des livres qui seront utiles dans la vie future" (littéralement: ...des livres tels qu'ils seront utiles...)

sysko sysko 26. srpna 2011 26. srpna 2011 19:06:56 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

hmm je vois, merci.

Metadata

close

Seznamy

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

Read such books as will be useful in later life.

added by an unknown member, Datum neznámé

linked by an unknown member, Datum neznámé

připojeno uživatelem litchi, 26. srpna 2011

připojeno uživatelem duran, 14. září 2011

připojeno uživatelem wallebot, 26. září 2012