
"there" y "here", como adverbio de lugar en español:
there: allí, allá, ahí
here: aquí, acá.
pienso que traducir "there" en esta sentence como "allí", "allá" o "ahí" es lo correcto.
Etikedoj
Vidi ĉiujn etikedojnListoj
Frazteksto
Permesilo: CC BY 2.0 FRAudio
Registroj
Ni ankoraŭ ne povas difini, ĉu tio ĉi estas originala frazo aŭ traduko.
aldonita de nekonata uzanto, dato nekonata
ligita de nekonata uzanto, dato nekonata
ligita de nekonata uzanto, dato nekonata
ligita de Bilberry, 2010-septembro-30
ligita de pilaf, 2011-septembro-14
ligita de pilaf, 2011-septembro-14
ligita de danepo, 2011-oktobro-18
ligita de al_ex_an_der, 2011-novembro-23
ligita de Eldad, 2012-februaro-09
ligita de Eldad, 2012-februaro-09
ligita de Eldad, 2012-februaro-09
ligita de peibolvig, 2012-februaro-09
ligita de peibolvig, 2012-februaro-09
ligita de SeeVogel, 2012-februaro-11
ligita de duran, 2012-aŭgusto-07
ligita de Guybrush88, 2012-septembro-14
ligita de Guybrush88, 2012-septembro-14
ligita de Lenin_1917, 2013-januaro-22
ligita de sabretou, 2013-aprilo-17
ligita de UsuarioX, 2018-januaro-19
ligita de bill, 2018-januaro-19
ligita de marafon, 2019-majo-29