Please look at the comments of the English sentence.
("cloths" signifies "tissu" or "drap", isn't it?)
Indeed. It's fixed. I must have read the english sentence too fast. Moreover, it's "cloths" as well in the german version, and not "clothes".
Štítky
Zobrazit všechny štítkySeznamy
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRZáznamy
This sentence was initially added as a translation of sentence #253182
připojeno uživatelem Lumpawurump, 28. ledna 2009
přidáno uživatelem Lumpawurump, 28. ledna 2009
upraveno uživatelem Lumpawurump, 18. září 2010
připojeno uživatelem GrizaLeono, 2. října 2010
připojeno uživatelem Guybrush88, 4. ledna 2012
připojeno uživatelem Guybrush88, 4. ledna 2012