please link to eng and fre
I'm not sure this is a good match to the English.
Terrible English matches.
やってみましょう is only really like "Let's try it".
Also since there is no subject in the Japanese, "it" is needed in English.
Also this Japanese translated as "let's try (something)" can't be used as meaning the use of effort in an action.
やってみましょう could have a lot of different translations depending on context.
Did you mean to write that, since there is no object in the Japanese, "it" is needed in English? Perhaps I'm misunderstanding.
やってみる does not imply that effort is made.
Etichete
Vizualizați toate eticheteleSentence text
License: CC BY 2.0 FRJurnale
Această propoziție a fost inițial adăugată ca traducere a propoziției #1
adăugată de către zhouj1955, 30 decembrie 2009
legătură realizată de către Denizar, 3 februarie 2010
legătură realizată de către blay_paul, 27 iunie 2010
legătură realizată de către Scott, 27 iunie 2010
legătură realizată de către Scott, 27 iunie 2010
legătură realizată de către blay_paul, 29 iunie 2010
legătură realizată de către marcelostockle, 29 decembrie 2011
legătură realizată de către sharptoothed, 24 martie 2013
legătură realizată de către Silja, 30 aprilie 2014
legătură realizată de către Raizin, 2 octombrie 2015
legătură realizată de către Raizin, 2 octombrie 2015
legătură realizată de către Raizin, 2 octombrie 2015
legătură realizată de către Bilmanda, 20 noiembrie 2015
legătură întreruptă de către Bilmanda, 20 noiembrie 2015
legătură realizată de către Bilmanda, 20 noiembrie 2015
legătură realizată de către Raizin, 26 februarie 2021