menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 3518040

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

VilhelmsPort VilhelmsPort 2014-septembro-25 2014-septembro-25 01:50:54 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Thanks.

VilhelmsPort VilhelmsPort 2014-septembro-25 2014-septembro-25 01:52:26 UTC flag Report link Konstanta ligilo

By the way, I think these sentences should be moved to the other one, since the sentence already exists.

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Audio

de {{audio.author}} Unknown author

Permesilo: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 1953113No vull sucre..

I don't want sugar.

aldonita de VilhelmsPort, 2014-septembro-25

ligita de VilhelmsPort, 2014-septembro-25

ligita de DerpyHooves, 2014-septembro-25

ligita de PaulP, 2014-septembro-25

ligita de PaulP, 2014-septembro-25

ligita de PaulP, 2014-septembro-25

I don't want any sugar.

modifita de VilhelmsPort, 2014-oktobro-04

I don't want any sugar.

modifita de VilhelmsPort, 2014-oktobro-04

I don't want sugar.

modifita de VilhelmsPort, 2014-oktobro-04

malligita de Horus, 2015-januaro-19

ligita de Horus, 2015-januaro-19

malligita de Horus, 2015-januaro-20

ligita de Horus, 2015-januaro-20

ligita de deyta, 2015-aŭgusto-21

ligita de felvideki, 2016-marto-08

ligita de deniko, 2017-januaro-06

ligita de fekundulo, 2017-januaro-20

ligita de CK, 2018-marto-22

ligita de AlanF_US, 2018-septembro-01

ligita de GemMonkey, 2023-novembro-03