
Is this a valid translation of "Don't forget the ticket"?

Well, "ticket" (English) has a much broader sense than "ticket de caisse" (French).
And actually I see that there's a translation with "receipt", which is closer to "ticket de caisse". The "ticket de caisse" is the ticket you get after shopping at the supermarket, or buying food in a fast food restaurant for instance.

Okay, that's what I thought, but I wasn't sure. :)
Štítky
Zobrazit všechny štítkySeznamy
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRZáznamy
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, Datum neznámé
linked by an unknown member, Datum neznámé
linked by an unknown member, Datum neznámé
linked by an unknown member, Datum neznámé
added by an unknown member, Datum neznámé
připojeno uživatelem Dorenda, 15. dubna 2010
připojeno uživatelem Dorenda, 15. dubna 2010
odpojeno uživatelem TRANG, 15. dubna 2010
připojeno uživatelem Dorenda, 15. dubna 2010
odpojeno uživatelem Dorenda, 15. dubna 2010
připojeno uživatelem brauliobezerra, 17. června 2010
připojeno uživatelem GrizaLeono, 2. října 2010
připojeno uživatelem sacredceltic, 13. října 2011
připojeno uživatelem Guybrush88, 10. února 2015