The English sentence has changed:
FROM:
Her recently-released short story collection thrilled enthusiasts of postmodern works in Esperanto.
TO:
Her recently-released short story collection thrills enthusiasts of postmodern works in Esperanto.
(thrilled→thrills)
Perhaps the Turkish sentence should be changed, too.
Etikedoj
Vidi ĉiujn etikedojnFrazteksto
Permesilo: CC BY 2.0 FRRegistroj
Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 4551877
aldonita de duran, 2015-septembro-28
ligita de duran, 2015-septembro-28
modifita de duran, 2015-oktobro-02