menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 6021940

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

maaster maaster 2017-aprilo-19 2017-aprilo-19 12:44:53 UTC link Konstanta ligilo

Could you please translate the second sentence into English?

odexed odexed 2017-aprilo-19 2017-aprilo-19 13:04:21 UTC link Konstanta ligilo

http://www.multitran.ru/c/m.exe...%F2%F1%FF&l1=1

odexed odexed 2017-aprilo-19 2017-aprilo-19 13:08:18 UTC link Konstanta ligilo

http://dictionary.cambridge.org...t-sb-to-do-sth

maaster maaster 2017-aprilo-19 2017-aprilo-19 15:19:36 UTC link Konstanta ligilo

tx

maaster maaster 2017-aprilo-20 2017-aprilo-20 01:06:48 UTC link Konstanta ligilo

Is that in fact any crazy thing or something good he's going to do or can be both?

odexed odexed 2017-aprilo-20 2017-aprilo-20 10:38:59 UTC link Konstanta ligilo

It's usually NOT very good thing. It's used when the person you are talking to doesn't expect him to do something but you are sure he might do this.

maaster maaster 2017-aprilo-20 2017-aprilo-20 11:08:16 UTC link Konstanta ligilo

It's clear enough now, thank you.

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estas originala, ne derivita de traduko.

"Ты серьёзно думаешь, что он это сделает?" - "С него станется!"

aldonita de marafon, 2017-aprilo-18