
Saluton autuno!
Ĉu la vorto "plu" devas aperi en la E-a frazo?
Krome anstataŭ "al si" devus esti "al vi".
Kolonjano

Dankon
mi korektis al si --> al vi.
Mi deziras gardi "plu"-n por resti fidela al la originala vjetnama frazo. Ĉu "plufari" taŭgas?

Saluton autuno!
Ĉu eble la senco estas, ke ĉiutage oni provu PLI fari al si mem ion utilan?
Kolonjano

Dankon, kolonjano.
Mi korektis laŭ via sugesto.
Estas dezirinde, ke vi traduku ĝin en la germanan.
Štítky
Zobrazit všechny štítkySeznamy
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRZáznamy
This sentence was initially added as a translation of sentence #604488
přidáno uživatelem autuno, 6. listopadu 2010
připojeno uživatelem autuno, 6. listopadu 2010
upraveno uživatelem autuno, 6. listopadu 2010
upraveno uživatelem autuno, 6. listopadu 2010
upraveno uživatelem autuno, 6. listopadu 2010
připojeno uživatelem kolonjano, 6. listopadu 2010