menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search

جملہ #696817

info_outline میٹا ڈیٹا
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
جملہ #{{vm.sentence.id}} ـــــــــ{{vm.sentence.user.username}} دا ہے جملہ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star ایہ جملہ مقامی الاوݨ لے دا ہے۔
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمیاں دے ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} تھوڑے ترجمے

تبصرے

Eldad Eldad January 3, 2011 January 3, 2011 at 7:28:08 PM UTC flag Report link پرمالنک

hejme
(dome - el la rusa).

Aleksej Aleksej January 3, 2011 January 3, 2011 at 7:32:11 PM UTC flag Report link پرمالنک

Tiel skribis Zamenhof en sia Ekzercaro.

Eldad Eldad January 3, 2011 January 3, 2011 at 7:33:53 PM UTC flag Report link پرمالنک

Do, ke restu. Laŭ mi, en la hodiaŭa Esperanto ni ne tradukus tiel дома.

Maksimo Maksimo May 24, 2011 May 24, 2011 at 3:30:27 PM UTC flag Report link پرمالنک

Ankaŭ mi proponus ŝanĝi. La frazo "Mi restos hodiaŭ dome" signifas "я сегодня останусь в доме". Necesas detranĉi la frazon de la arbo por krei apartan frazon.

میٹا ڈیٹا

close

جملہ عبارت

لائسنس: CC BY 2.0 FR

لوگو

ایہ جملہ اصلی ہے تے ترجمے کنوں ماخوذ کائنی۔

Mi restos hodiaŭ dome.

Aleksej ولوں شامل تھیا, January 3, 2011

Eldad ولوں لنک تھیا, January 3, 2011

Eldad ولوں لنک تھیا, January 3, 2011

Eldad ولوں لنک تھیا, January 3, 2011

Eldad ولوں لنک تھیا, January 3, 2011

danepo ولوں لنک تھیا, January 3, 2011

Aleksej ولوں لنک تھیا, January 3, 2011

Mi restos hodiaŭ dome.

Aleksej ولوں شامل تھیا, August 18, 2011

Aleksej ولوں لنک تھیا, August 18, 2011

sacredceltic ولوں لنک تھیا, August 18, 2011

Mi restos hodiaŭ dome.

sysko ولوں شامل تھیا, October 8, 2011

sysko ولوں لنک تھیا, October 8, 2011

Amastan ولوں لنک تھیا, November 19, 2013

mraz ولوں لنک تھیا, January 5, 2015

PaulP ولوں لنک تھیا, September 23, 2015

danepo ولوں اݨ لنک تھیا, September 23, 2015

PaulP ولوں لنک تھیا, September 28, 2015

PaulP ولوں لنک تھیا, September 28, 2015