menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search

جملہ #74217

info_outline میٹا ڈیٹا
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
جملہ #{{vm.sentence.id}} ـــــــــ{{vm.sentence.user.username}} دا ہے جملہ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star ایہ جملہ مقامی الاوݨ لے دا ہے۔
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمیاں دے ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} تھوڑے ترجمے

تبصرے

Scott Scott July 2, 2010 July 2, 2010 at 10:27:41 PM UTC flag Report link پرمالنک

Are we sure that this is good Japanese?

blay_paul blay_paul July 2, 2010 July 2, 2010 at 11:37:36 PM UTC flag Report link پرمالنک

We're sure that it was written by someone Japanese. And there are fairly similar usage examples to be found:

別の短編にするか連載の後日談にするか、または連載の外伝にするか、それはまだ未定です

W完結編にするのか最終回の後日談にするのかパラレルにするのか。皆さんの意見を聞かせてください。

etc.

qahwa qahwa July 3, 2010 July 3, 2010 at 3:24:24 AM UTC flag Report link پرمالنک

「それは」とか「その部分は」を入れた方がいいと思います。
ちなみにそれは、~
ちなみにその部分は、~

blay_paul blay_paul July 3, 2010 July 3, 2010 at 9:20:41 AM UTC flag Report link پرمالنک

I agree. I'll leave it for fcbond to change the sentence.

میٹا ڈیٹا

close

جملہ عبارت

لائسنس: CC BY 2.0 FR

لوگو

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

نامعلوم ممبر ولوں لنک تھیا, تریخ نامعلوم

ちなみに、この話の後日談にする予定です。

blay_paul ولوں شامل تھیا, July 12, 2008

ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。

fcbond کنوں ایڈٹ تھیا, July 3, 2010