menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 893709

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

PaulP PaulP 12. července 2015 12. července 2015 9:06:18 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

sia

PaulP PaulP 10. srpna 2015 10. srpna 2015 20:56:26 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Post kvar semajnoj sen reago mi realigis la proponitan ŝanĝon.

lipao lipao 10. srpna 2015 10. srpna 2015 21:34:21 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Mi malkonsentas.
Estas iom malfacile argumenti kaj eble kompreni, sed "ol" estas iom alispeca vorteto ol "al", "pri" kaj simile. La vorto(-grupo) sekvanta post "ol" estas ĉiam en la sama "kazo" kiel la antaŭa rilata vorto(-grupo); ĉi tie temas kvazaŭ pri simpla nominativo, sed tia funkcio-formo ne eblas por la vorton "sia". (Escepto ja ekzistas, sed ne ĉi tie.)
La antaŭa versio de la frazo do estis la ĝusta.

PaulP PaulP 10. srpna 2015 10. srpna 2015 21:43:30 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

OK, vi konvinkis min!

Hans07 Hans07 23. srpna 2015 23. srpna 2015 11:19:47 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Min ne.
Kial havi tiajn superfluajn komplikaĵojn en nia lingvo?

lipao:
Multe pli grava estas la ĝusta uzo de la akuzativo.
Bv. kontroli vian "por la vorton"

PaulP PaulP 23. srpna 2015 23. srpna 2015 17:51:35 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Sed Hans, la frazo kun "ŝia" estis via frazo. Lipao nun defendas vin, sed vi ne konsentas kun li. Kial do entute vi verkis frazon, kiu laŭ vi estas erara? Mi ne plu komprenas.

lipao lipao 23. srpna 2015 23. srpna 2015 21:01:38 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Unue, "por la vorton"… jes, hontinde. Mi lasos tie la eraron kiel signon de mia fia malzorgemo.

Due, Hans, se vi celas mian provon klarigi la uzon de 'ol', mi konfesas, ke ĝi eble estis iom komplika.

Jen mi faras alian provon (eĉ pli longan, ha):

Dum la Esperantaj vortetoj 'al', 'pri' ks. estas prepozicioj, 'ol' estas konjunkcio, kaj do aplikiĝas por ĝi iom aliaj reguloj.
Esprimpova ekzemplo:

"Ŝi havas pli da mono, ol kiom da mono havas ŝia patrino."
Tie ja ne povus esti 'sia'; tion vi espereble komprenas.

Sama okazo estus la frazo "Ŝi estas malpli bela, ol kiel bela estas ŝia patrino." Kaj la supra frazo, pri kiu ni nun argumentas, nur simple forigas la duan verbon kaj iom da aliaj vortoj — sed la ceteraĵo restas en la sama formo.

Se Esperanto uzus por komparado prepozicion, kiel finfine faras iuj lingvoj, tiam oni ja povus diri en ĉi supra frazo la vorton 'sia': "Ŝi malpli belas je sia patrino" (tio tamen sonas aĉe), aŭ (ja uzeble): "Ŝi malpli belas, kompare al sia patrino". Sed la vorteto 'ol' funkcias alimaniere.

lipao lipao 23. srpna 2015 23. srpna 2015 21:08:02 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Tamen, Hans, kiel vi aludis en via komento, ne temas finfine pri *tiel* grava afero. (Sed ankaŭ nia lingvo havas certajn gramatikajn regulojn, kiujn ja indas sekvi, ĉu ne?)

lipao lipao 23. srpna 2015 23. srpna 2015 21:18:54 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Kaj tria komento ;) tiu ĉi https://tatoeba.org/epo/sentences/show/1221501 frazo estas la sama okazo — do en sia nuna stato erara.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

This sentence was initially added as a translation of sentence #310646She is less beautiful than her mother is..

Ŝi estas malpli bela ol ŝia patrino.

přidáno uživatelem Hans07, 15. května 2011

připojeno uživatelem Hans07, 15. května 2011

připojeno uživatelem Barbulo, 28. září 2011

připojeno uživatelem PaulP, 12. července 2015

Ŝi estas malpli bela ol sia patrino.

upraveno uživatelem PaulP, 10. srpna 2015

Ŝi estas malpli bela ol ŝia patrino.

upraveno uživatelem PaulP, 10. srpna 2015

připojeno uživatelem PaulP, 23. srpna 2015

připojeno uživatelem PaulP, 23. srpna 2015

připojeno uživatelem PaulP, 23. srpna 2015

připojeno uživatelem PaulP, 23. srpna 2015

připojeno uživatelem PaulP, 23. srpna 2015

připojeno uživatelem PaulP, 23. srpna 2015

připojeno uživatelem PaulP, 23. srpna 2015

připojeno uživatelem PaulP, 23. srpna 2015

připojeno uživatelem danepo, 6. září 2015

připojeno uživatelem danepo, 6. září 2015

připojeno uživatelem danepo, 6. září 2015

odpojeno uživatelem PaulP, 17. března 2025

odpojeno uživatelem PaulP, 17. března 2025

odpojeno uživatelem PaulP, 17. března 2025