menu
타토에바
language
회원 가입 로그인
language 한국어
menu
타토에바

chevron_right 회원 가입

chevron_right 로그인

검색하기

chevron_right Show random sentence

chevron_right 언어로 검색하기

chevron_right 리스트로 검색하기

chevron_right 태그로 검색하기

chevron_right 오디오로 검색하기

커뮤니티

chevron_right 담벼락

chevron_right 전체 회원 리스트

chevron_right 회원들이 쓰는 언어

chevron_right 원어민

search
clear
swap_horiz
search

문장 #373703

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
문장 #{{vm.sentence.id}} — 문장 주인 {{vm.sentence.user.username}} 문장 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy 문장 복사하기 info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
번역
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit 이 번역을 편집하기
warning This sentence is not reliable.
content_copy 문장 복사하기 info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
중역
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit 이 번역을 편집하기
warning This sentence is not reliable.
content_copy 문장 복사하기 info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 적은 번역

댓글

Gianpon Gianpon 2010년 3월 30일 2010년 3월 30일 오후 7시 32분 2초 UTC flag Report link Permalink

The italian, English and Japanese are slightly different in meaning.

その学校は -> that school -> quella scuola
questa scuola -> this school -> この学校は
the school -> la scuola -> 学校は

Theese are the three possibilities...

Pharamp Pharamp 2010년 3월 30일 2010년 3월 30일 오후 7시 47분 47초 UTC flag Report link Permalink

It's not belong to anyone now!

And please do the same for French "Cette école a été fondée en 1650.", where "cette" means this/questa. (use "l'école" for "the school")

Also, I noticed that English "The school was established in 1650." and "This school was established in 1650." should be unlinked to each other. bye!

blay_paul blay_paul 2010년 4월 1일 2010년 4월 1일 오후 6시 53분 30초 UTC flag Report link Permalink

Just to note that there is no equivalent of 'the' in Japanese. When English uses 'the' to identify a specific case (e.g. 'the school') Japanese often uses この or その in the equivalent sentence.

Translating
その学校は1650年に設立された。
as
/This school/
would be wrong, but translating it as
/The school/
is OK in my opinion.

Metadata

close

리스트

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

활동 이력

This sentence was initially added as a translation of sentence #373695.

#373695

Pharamp씨가 연결, 2010년 3월 28일

Questa scuola è stata fondata nel 1650.

Pharamp씨가 추가, 2010년 3월 28일

Pharamp씨가 연결, 2010년 4월 13일

Pharamp씨가 연결, 2010년 4월 13일

Dorenda씨가 연결, 2010년 4월 14일

ludoviko씨가 연결, 2011년 1월 23일

BraveSentry씨가 연결, 2011년 3월 18일

PaulP씨가 연결 해제, 2024년 6월 18일