Si la phrase initiale est à la deuxième personne (you, du, Sie, ты) alors la phrase ne devrait pas être à la troisième personne du pluriel (ils, they, sie).
@rene1596
La notion de « phrase initiale » n'a pas de sens ici. On ne considère les traductions que 2 à 2.
La phrase anglaise est la traduction correcte des 2 phrases allemandes et inversement et c'est tout ce qui compte (liens de traductions directs symbolisés par les flèches vertes).
Les phrases en grisé sont des traductions indirectes, donc elles n'ont aucune importance ici, elles sont juste là pour pouvoir les rattacher à la phrase de tête, au cas où elles y correspondraient effectivement. Il est normal que des dérivations se produisent d'une traduction à l'autre, les langues ayant des structures différentes.
Etikedoj
Vidi ĉiujn etikedojnFrazteksto
Permesilo: CC BY 2.0 FRRegistroj
Ni ankoraŭ ne povas difini, ĉu tio ĉi estas originala frazo aŭ traduko.
aldonita de nekonata uzanto, dato nekonata
ligita de nekonata uzanto, dato nekonata
ligita de Hellerick, 2010-julio-01
ligita de Nero, 2010-novembro-30
ligita de Nero, 2010-novembro-30
ligita de arcticmonkey, 2010-novembro-30
ligita de MarlonX19, 2013-aprilo-04
ligita de MarlonX19, 2013-aprilo-04
ligita de marafon, 2013-junio-28
ligita de sabretou, 2013-aŭgusto-14
ligita de sabretou, 2013-aŭgusto-14
ligita de sabretou, 2013-aŭgusto-14
ligita de Gulo_Luscus, 2014-majo-15
ligita de deniko, 2017-septembro-22
ligita de deniko, 2017-septembro-22
ligita de jegaevi, 2019-aŭgusto-23
ligita de jegaevi, 2019-aŭgusto-25
ligita de driini, 2019-decembro-22
ligita de Igider, 2021-januaro-21
ligita de Igider, 2021-januaro-21
ligita de Igider, 2021-januaro-21
ligita de Aiji, 2023-januaro-11
ligita de GemMonkey, 2023-decembro-11
ligita de GemMonkey, 2023-decembro-11
ligita de Mohsin_Ali, 2024-julio-01