Kara Arkadeko,
Bonvolu korekti:
Lincoln (Esperante) => [Авраам] Линкольн
En Esperanto oni rajtas skribi aŭ per la originala ortografio de la nomo (ekzemple, Einstein), aŭ uzante Esperantan ortografion (Ejnstejn).
Ĉi-kaze eble vi ne konas aliajn lingvojn, do, tamen, bonŝance *ni* konas, kaj ni povas klarigi al vi, ke ĉi tie temas pri Линкольн.
Amike,
Eldad
Допускаю, что возможен и другой вариант перевода.
See the following sentence as a Russian translation:
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/3475979
In the sentence referred to in the link above, reference has been made to Abraham Lincoln, as in the original Esperanto variant.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #511930
pridėjo naudotojas Arkadeko, 2011 m. balandžio 20 d.
sujungė naudotojas Arkadeko, 2011 m. balandžio 20 d.
sujungė naudotojas Demetrius, 2012 m. balandžio 9 d.
redagavo naudotojas Arkadeko, 2014 m. rugsėjo 7 d.
redagavo naudotojas Arkadeko, 2015 m. gegužės 2 d.