menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 36178

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

ruicong ruicong 28. ledna 2010 28. ledna 2010 15:21:59 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Je crois que j'ai fait une connerie! Je n'ai pas vu que la phrase est déjà traduit en chinois...Comment on peut supprimer alors?

sysko sysko 28. ledna 2010 28. ledna 2010 16:40:05 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

ce n'est pas une connerie :)

en fait l'autre phrase chinoise n'était pas une traduction de l'anglais (c'est pour ça qu'elle apparait en grisée) mais du français

elle apparait en grisée car comme c'est une traduction d'une traduction (ici une traduction de la phrase française qui est elle même une traduction de la phrase anglaise)
du coup on ne peut assurer que la phrase et la traduction de la traduction ont le même sens (car on peur du sens rien qu'en traduisant d'une langue à une autre donc avec une langue intermédiraire)


tout ça pour dire, non ce n'est pas grave, au contraire, on a un mécanisme de détection des doublons, et du coup les deux phrases chinoises étant identiques, elles vont fusionner et du coup la phrase chinoise sera considéré comme traduction directe à la fois de la phrase française

c'est vrai que ce n'est pas évident au départ de voir les traductions avec l'idée que certaines sont des traductions indirectes (en vert grisé)

donc si c'est pas clair fais signe je prendrai le temps de bien tout expliquer :)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

Nancy is afraid of dogs.

added by an unknown member, Datum neznámé

linked by an unknown member, Datum neznámé

připojeno uživatelem TRANG, 14. července 2009

#353530

připojeno uživatelem ruicong, 28. ledna 2010

připojeno uživatelem MUIRIEL, 28. ledna 2010

připojeno uživatelem yorickvidal, 1. února 2010

připojeno uživatelem Pharamp, 22. června 2010

připojeno uživatelem suhaib, 1. července 2010

připojeno uživatelem boracasli, 23. září 2010

připojeno uživatelem Dejo, 12. října 2010

připojeno uživatelem fucongcong, 8. března 2011

připojeno uživatelem ednorog, 11. dubna 2011

připojeno uživatelem ednorog, 11. dubna 2011

připojeno uživatelem alexmarcelo, 26. srpna 2011

připojeno uživatelem alexmarcelo, 26. srpna 2011

připojeno uživatelem danepo, 26. září 2011

připojeno uživatelem marcelostockle, 11. prosince 2011

#1296370

připojeno uživatelem oxyii, 12. prosince 2011

připojeno uživatelem Biga, 18. května 2012

připojeno uživatelem MrShoval, 21. prosince 2012

připojeno uživatelem Trog41, 13. října 2013

připojeno uživatelem nueby, 27. srpna 2014

připojeno uživatelem Trinkschokolade, 15. května 2015

#4299020

připojeno uživatelem marllboro06, 23. června 2015

připojeno uživatelem Bilmanda, 25. září 2015

připojeno uživatelem cueyayotl, 8. prosince 2015

připojeno uživatelem CK, 9. prosince 2015

připojeno uživatelem sicerabibax, 3. ledna 2016

připojeno uživatelem AlanF_US, 13. února 2016

připojeno uživatelem felvideki, 2. února 2017

připojeno uživatelem deniko, 10. prosince 2018

připojeno uživatelem driini, 29. října 2020