menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 519075

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

FeuDRenais FeuDRenais 2010-septembro-20 2010-septembro-20 13:25:42 UTC link Konstanta ligilo

Il faut changer le drapeau, svp.

boracasli boracasli 2010-septembro-20 2010-septembro-20 15:10:11 UTC link Konstanta ligilo

Bunun hiç te türkçe olduğunu sanmıyorum.

boracasli boracasli 2010-septembro-20 2010-septembro-20 15:13:05 UTC link Konstanta ligilo

And I'm a native speaker of Turkish and I'm the most active user that speaks Turkish as a native language. or I will add as "Benim param yok."

I don't think this is Turkish. It's Esperanto.

boracasli boracasli 2010-septembro-20 2010-septembro-20 15:59:40 UTC link Konstanta ligilo

Allan, please change the language of this sentence to Esperanto.

FeuDRenais FeuDRenais 2010-septembro-20 2010-septembro-20 16:02:33 UTC link Konstanta ligilo

boracasli, please be patient. The first comment was added 2 hours ago. fs has two weeks to change it himself.

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 349989Nie mam pieniędzy..

Monon mi ne havas.

aldonita de fs, 2010-septembro-18

ligita de fs, 2010-septembro-18

ligita de Aleksej, 2010-novembro-02

ligita de Esperantodan, 2011-februaro-01

ligita de Esperantodan, 2011-februaro-01

ligita de deniko, 2018-marto-01