menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 1261912

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

Tamy Tamy 25. November 2013 25. November 2013 um 21:56:27 UTC link zur Pinnwand

weiter zu geben > weiterzugeben
http://www.duden.de/rechtschreibung/weitergeben

Es bleibt das Paradox: wenn man Feuer an einen Duden (Traditionsbewahrer und -brecher zugleich) legt, bleibt in der Regel nur Asche übrig.

al_ex_an_der al_ex_an_der 25. November 2013 25. November 2013 um 22:03:46 UTC link zur Pinnwand

Das Eichhörnchen hat sich offenbar inzwischen bereits einen beachtlichen Nüssevorrat angelegt und wird langsam übermütig. Hier habe ich noch mal eine andere Fassung dieses Spruchs von Benjamin Franklin herausgesucht: "Tradition heißt nicht, Asche zu bewachen, sondern die Glut anzufachen". Gefällt dem Eichkater diese Fassung besser? Mir erscheint sie noch viel brandgefährlicher. ☺

al_ex_an_der al_ex_an_der 25. November 2013 25. November 2013 um 22:11:10 UTC link zur Pinnwand

Schau mal Eichhörnchen; es geht doch hier um das Feuer der Leidenschaft, das im Herzen brennt (nicht im Kiefernwald!). Und dieses Feuer der Leidenschaft für Tatoeba möchte ich gern so gegen 2050 an Jüngere weitergeben, um es mir auf meine alten Tage noch etwas gemütlich zu machen. ☺ Keine Angst; ich werde nichts anbrennen lassen. ---> [#2879342]

Tamy Tamy 25. November 2013 25. November 2013 um 22:17:05 UTC link zur Pinnwand

Noch laden die Temperaturen nicht zur Winterruhe ein...

Übrigens ist das mal wieder einer jener Sätze, für die sich eine ganze Reihe von Vätern (und gar Müttern) finden.
Eine Auswahl:

Tradition heißt nicht, die Asche bewahren,
sondern das Feuer weitertragen.
Ricarda Huch (1864-1947), dt. Schriftstellerin

auch zitiert als:
Tradition ist nicht das Bewahren der Asche, sondern das Schüren der Flamme.
Jean Jaurès (1859-1914), frz. Philosoph und Politiker
« La tradition ne consiste pas à conserver des cendres, mais à entretenir une flamme. »

Tradition ist Bewahrung des Feuers und nicht Anbetung der Asche.
Gustav Mahler.

All dies fand sich publiziert, eine wirklich belegte Quelle dürfte schwerer zu finden sein als eine 50g-Haselnuss!

Metadaten

close

Listen

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Protokoll

Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #1261899Konservi tradicion ne signifas gardi cindron, sed pludoni fajron.

Eine Tradition bewahren, bedeutet nicht Asche zu bewachen, sondern Feuer weiter zu geben.

hinzugefügt von al_ex_an_der, am 25. November 2011

Eine Tradition bewahren, bedeutet nicht Asche zu bewachen, sondern Feuer weiterzugeben.

bearbeitet von al_ex_an_der, am 25. November 2013