menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 2590817

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

raggione raggione 14. Juli 2013 14. Juli 2013 um 08:29:32 UTC link zur Pinnwand

Beim Lesen Deines Satzes, Alexander, war ich eigentlich auf einen Gegensatz gefasst, doch kam dann mit "unkompliziert" gar keiner. War das Deine Absicht?

al_ex_an_der al_ex_an_der 14. Juli 2013 14. Juli 2013 um 09:24:15 UTC link zur Pinnwand

Das ist ein Satz mit dem sich jemand um einen Job bewirbt. Er verschweigt daher, dass eigentlich ein ganz furchtbarer Mensch ist. Aber vielen Dank für deine Frage, durch die mir aufgefallen ist, dass ich offenbar vergaß den russischen Satz einzugeben, den ich auch parat hatte. Mal schauen, ob ich ihn wieder "zusammenkriege". Einen sonnigen Sonntag wünscht Alexander.

raggione raggione 14. Juli 2013 14. Juli 2013 um 09:34:56 UTC link zur Pinnwand

Die Sonne war Deinen Wünschen schon vorausgeeilt. Danke!

al_ex_an_der al_ex_an_der 14. Juli 2013 14. Juli 2013 um 10:02:39 UTC link zur Pinnwand

Das erklärt auch, warum bei mir die Sonne nicht scheint; sie ist nach Engelland enteilt. Ich ahnte nicht, dass mein Wunsch tatsächlich wahr werden könnte, gönne es aber den klischeegemäß regen- und nebelgeplagten Inselbewohnern von Herzen. ☺

Metadaten

close

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Protokoll

Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #2590816Jeg er en veldig utadvendt og åpen person som andre finner veldig lett å kommunisere med.

Ich bin ein sehr kontaktfreudiger und offener Mensch, und andere finden den Umgang mit mir sehr unkompliziert.

hinzugefügt von al_ex_an_der, am 14. Juli 2013