menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 2649132

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

davidculley davidculley 17. März 2024 17. März 2024 um 16:54:24 UTC link zur Pinnwand

In American English, there is the distinction between

- being for sale (meaning you can buy it)
- being on sale (meaning it's currently discounted)

Since the creator of this sentence speaks American English, not British English, he/she probably meant the "being discounted" meaning when he/she wrote "on sale".

Most if not all translations, however, present the translation for "being for sale".

There is clearly a mismatch in meaning between the various language pairings that causes confusion in language learners.

The simplest solution probably is to change the English sentence "It was on sale" to "It was for sale".

Metadaten

close

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Aufnahme

von {{audio.author}}

Lizenz: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Protokoll

Dieser Satz ist ein Original und nicht als Übersetzung entstanden.

It was on sale.

hinzugefügt von CK, am 3. August 2013

verknüpft von raggione, am 28. November 2013

verknüpft von raggione, am 28. November 2013

verknüpft von raggione, am 28. November 2013

verknüpft von duran, am 25. September 2015

verknüpft von swyter, am 25. September 2015

verknüpft von ajdavidl, am 23. Februar 2016

verknüpft von Francisco_M, am 2. März 2016

verknüpft von Rav, am 14. Dezember 2016

verknüpft von Guybrush88, am 31. August 2018