menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 367026

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

cburgmer cburgmer 22. Februar 2010 22. Februar 2010 um 19:42:47 UTC link zur Pinnwand

Maybe "Nach dem Bericht der Bibel schuf Gott die Welt in sechs Tagen." is better, though a much more freely translation.

lilygilder lilygilder 23. Februar 2010 23. Februar 2010 um 20:02:01 UTC link zur Pinnwand

I think the "nach dem Bericht" sounds a bit awkward. "Laut der Bibel" should be sufficient. Your "schuf" version is fine, you could put it there as an alternative.

Espi Espi 23. Mai 2011 23. Mai 2011 um 13:43:04 UTC link zur Pinnwand

> ... Tage, um ... (Komma)

Fingerhut Fingerhut 30. Mai 2011 30. Mai 2011 um 11:59:01 UTC link zur Pinnwand

I agree that 'nach dem Bericht' sounds awkward. 'Laut der Bibel' or 'Nach der Bibel' would be better.

cburgmer cburgmer 30. Mai 2011 30. Mai 2011 um 14:04:17 UTC link zur Pinnwand

Thanks @lilyglider, @espi & @fingerhut

Metadaten

close

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Protokoll

Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #346825根据圣经记载,上帝用6天创造了世界。

Nach dem Bericht der Bibel brauchte Gott sechs Tage um die Welt zu erschaffen.

hinzugefügt von cburgmer, am 22. Februar 2010

Nach dem Bericht der Bibel brauchte Gott sechs Tage, um die Welt zu erschaffen.

bearbeitet von cburgmer, am 30. Mai 2011

Laut der Bibel brauchte Gott sechs Tage, um die Welt zu erschaffen.

bearbeitet von cburgmer, am 30. Mai 2011