menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 3692844

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

Ooneykcall Ooneykcall 15. Dezember 2014 15. Dezember 2014 um 14:48:47 UTC flag Report link zur Pinnwand

This seems too general compared to the English sentence?

brauchinet brauchinet 15. Dezember 2014, bearbeitet am 15. Dezember 2014 15. Dezember 2014 um 16:12:38 UTC, bearbeitet 15. Dezember 2014 um 16:15:19 UTC flag Report link zur Pinnwand

Vielleicht besser:
Der spielt in einer anderen Liga.
Der ist eine Nummer zu groß für dich.

I was thinking of someone out of reach (as a boyfriend or as to compete with him)

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 15. Dezember 2014 15. Dezember 2014 um 16:15:41 UTC flag Report link zur Pinnwand

Vielleicht sogar „ein paar Nummern zu groß“.

Ooneykcall Ooneykcall 15. Dezember 2014 15. Dezember 2014 um 16:24:56 UTC flag Report link zur Pinnwand

Mine was merely a question - I'm not a native speaker of either language, so I wanted to have my impression confirmed or debunked. :)
Either way, adding other "more German" translations, like the number-based one, would be a nice touch.~

brauchinet brauchinet 15. Dezember 2014 15. Dezember 2014 um 16:40:57 UTC flag Report link zur Pinnwand

Thanks, I added a more German translation. :)

Metadaten

close

Listen

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Protokoll

Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #3690997He's way out of your league.

Du spielst bestimmt nicht in seiner Liga.

hinzugefügt von brauchinet, am 14. Dezember 2014

verknüpft von brauchinet, am 14. Dezember 2014