"в свой чай"? :)
Да, да, да...
Что бы я делал без вас... :-)
IMHO звучит так, как будто в свой нельзя добавлять, а в чужие добавляйте сколько угодно.
Я бы сказал "Не добавляйте в [свой] чай сахар".
Я бы вообще "свой" выбросил, но тогда без контекста будет непонятен смысл.
No, no, no, I didn't mean adding parentheses literally!
Either add свой, or drop it. :)
Etichete
Vizualizați toate eticheteleSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Jurnale
Această propoziție a fost inițial adăugată ca traducere a propoziției #392273
adăugată de către FeuDRenais, 23 mai 2010
legătură realizată de către FeuDRenais, 23 mai 2010
legătură realizată de către Dorenda, 27 mai 2010
editată de către FeuDRenais, 27 mai 2010
editată de către FeuDRenais, 28 mai 2010
editată de către FeuDRenais, 28 mai 2010
legătură realizată de către FeuDRenais, 16 octombrie 2010
legătură realizată de către marafon, 24 ianuarie 2018