menu
Tatoeba
language
Registrar-se Entrar
language Português (Brasil)
menu
Tatoeba

chevron_right Registrar-se

chevron_right Entrar

Navegar

chevron_right Mostrar frase aleatória

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por áudio

Comunidade

chevron_right Mural

chevron_right Lista de todos os membros

chevron_right Idiomas dos membros

chevron_right Falantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Frase n.º 4456015

info_outline Metadata
warning
A sua frase não foi adicionada porque a seguinte já existe.
Frase #Nº {{vm.sentence.id}} — pertence a {{vm.sentence.user.username}} Frase ##{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta frase pertence a um falante nativo.
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções de traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traduções

Comentários

danepo danepo Criada em 16 de agosto de 2015; editada em em 17 de agosto de 2015 Criada em 16 de agosto de 2015 19:36:22 UTC; editada em 17 de agosto de 2015 07:06:11 UTC flag Report link Link permanente

mi komprenas ĝin tiele:

Iĝi patro ne estas malfacile, sed ja esti patro estas malfacile.

GrizaLeono GrizaLeono 16 de agosto de 2015 16 de agosto de 2015 20:40:28 UTC flag Report link Link permanente

Al Soweli_Elepanto:
Kalko estas CaO aŭ Ca(OH)2

Danepo ĝuste klarigis la sencon (malfacilA --> malfacilE, ĉu ne?)

Mi aldonos "tre"
Dankon.

GrizaLeono GrizaLeono 16 de agosto de 2015 16 de agosto de 2015 20:46:01 UTC flag Report link Link permanente

Iom simile ĉi tie oni diras, ke iĝi maljuna estas beno, esti maljuna estas mizero.
(kompreneble ĉio dependas de la sanstato)

Metadata

close

Texto da frase

Licença: CC BY 2.0 FR

Histórico

Essa frase foi inicialmente adicionada como tradução da frase Nº 1851791Vater werden ist nicht schwer, Vater sein dagegen sehr..

Iĝi patro ne malfacilas, sed ja esti patro.

adicionada por GrizaLeono, em 16 de agosto de 2015

Iĝi patro ne malfacilas, male esti patro tre malfacilas.

editada por GrizaLeono, em 16 de agosto de 2015