menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 5116566

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

marafon marafon 23. Mai 2016 23. Mai 2016 um 10:59:33 UTC flag Report link zur Pinnwand

"Where on earth" est une expression idiomatique.
http://www.larousse.fr/dictionn...s/earth/577549
why/how/who on earth ? pourquoi/comment/qui diable?

Par exemple, #572800, #138645.

nimfeo nimfeo 7. Juni 2016 7. Juni 2016 um 06:21:33 UTC flag Report link zur Pinnwand

Sans réaction depuis au moins 15 jours, j'ai procédé au changement préconisé.

Metadaten

close

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Protokoll

Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #5115789Where on earth have you been?

Où as-tu été sur Terre?

hinzugefügt von gege_veggie, am 5. Mai 2016

verknüpft von gege_veggie, am 5. Mai 2016

#5119532

verknüpft von gege_veggie, am 7. Mai 2016

Où diable étais-tu ?

bearbeitet von nimfeo, am 7. Juni 2016

#5119532

getrennt von Horus, am 7. Juni 2016

verknüpft von Horus, am 7. Juni 2016

verknüpft von marafon, am 7. Juni 2016

verknüpft von Iriep, am 19. April 2017

verknüpft von Iriep, am 19. April 2017