Mi sugestas:
La tutmondiĝo de la ekonomio estas fakto. Sed mi timas, ke ni subtaksis ĝian efikon.
"Anfälligkeit" en la dua frazo signifas "kriziĝemo".
> Sed mi kredas, ke ni subtaksis ĝian kriziĝemon,
Minimume same bone ŝajnas al mi traduko,
en kiu la kriziĝemon priskribas aliaj vortoj. Mia propono:
> Sed mi kredas, ke ni subtaksis, kiel rapide ĝi povas sinki en krizon.
Etiketten
Alle Etiketten anzeigenListen
Text des Satzes
Lizenz: CC BY 2.0 FRProtokoll
Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #5995426
hinzugefügt von Esperantostern, am 9. April 2017
verknüpft von Esperantostern, am 9. April 2017
bearbeitet von Esperantostern, am 10. April 2017