menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 635875

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

Zifre Zifre 26. November 2010 26. November 2010 um 00:04:44 UTC flag Report link zur Pinnwand

I would change {lo lo pajni ku se jdice} to {lo se jdice be lo pajni}. This is more technically precise, and in my opinion, it sounds much more natural and less malglico.

lorx lorx 26. November 2010 26. November 2010 um 03:37:33 UTC flag Report link zur Pinnwand

Then add another sentence.

Zifre Zifre 29. November 2010 29. November 2010 um 02:32:41 UTC flag Report link zur Pinnwand

u'usai

I followed your suggestion and added my sentence. Now I realized that you followed your advice and did this before I did. (So now we have a duplicate. I'll tell the moderators to delete my sentence.)

In general, I usually leave a comment with my suggestion before I create my own sentence (unless the original sentence makes just as much sense to me). Just creating my own sentence seems kind of unhelpful. Especially with Lojban, where none of us are native speakers and few of us are even fluent or proficient in the language, I think we should all try to help each other as much as possible.

Metadaten

close

Listen

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Protokoll

Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #268941The judge's decision is final.

lo lo pajni ku se jdice cu mulno

hinzugefügt von lorx, am 25. November 2010

verknüpft von lorx, am 25. November 2010